thầy
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 師 (SV: sư). Doublet of sư. Feudal Han or Nom teachers were generally male, hence the strictly modern use for male teachers.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (only in compounds) Synonym of sư (“Buddhist monk; expert”)
- thầy cãi
- a lawyer
- thầy lang
- a practitioner of East Asian alternative medicine
- (historical, now literary) a teacher
- Muốn sang thì bắc cầu kiều
Muốn con hay chữ thì yêu lấy thầy- Want to cross a river? Build a bridge
Want your children educated? Show their teacher some love
- Want to cross a river? Build a bridge
- Synonym of thầy giáo (“male teacher”)
- (dialectal, Northern Vietnam) a father
- thầy mẹ/u
- parents
Derived terms[edit]
Derived terms
Pronoun[edit]
thầy
- I/me, your male teacher
- you, my male teacher
- he/him, that male teacher we're talking about
- (dialectal, Northern Vietnam) I/me, your father
- (dialectal, Northern Vietnam) you, my father
- (dialectal, Northern Vietnam) he/him, your/my father
See also[edit]
Categories:
- Vietnamese terms derived from Chinese
- Vietnamese doublets
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with historical senses
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese dialectal terms
- Northern Vietnamese
- Vietnamese pronouns
- vi:Parents
- vi:Male family members
- vi:Male people
- vi:Education