til
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English til, from Old English til (“to, until”), possibly from Old Norse til, both from Proto-Germanic *tilą (“goal”), or Proto-Germanic *til (“to, towards”). Compare to Old Frisian til.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
til
- (colloquial) until, till
Preposition[edit]
til
- (colloquial) until, till
- 2004 Nov, “The Role of Close Friends in African American Adolescents' Dating and Sexual Behavior”, in Journal of Sex Research, volume 41, number 4, page 351-362:
- I just don't know how to just come out in the blue and say it, so I just wait til it comes up...
- 2008 Winter, Copperman, Michael, “Gone”, in Arkansas Review, volume 39, number 3, Arkansas State University, page 139-145:
- Let him wander round and kids gone meddle him til he get to fighting again.
- 2010 May, Parker, James, “Revenge of the Wimps”, in The Atlantic Monthly[1], volume 305, number 4, page 38:
- EVEN IF YOU MAKE ME WRITE IN THIS EVERY DAY TIL THEY LET ME OUT OF HERE
- (archaic) ~ to: as far as; down to; up to, until
Etymology 2[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
til (plural tils)
- sesame (plant)
- A species of tree in the Lauraceae family, native to Madeira and the Canary Islands; Ocotea foetens.
Derived terms[edit]
Anagrams[edit]
Crimean Tatar[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Turkic *til.
Noun[edit]
til
Declension[edit]
nominative | til |
---|---|
genitive | tilniñ |
dative | tilge |
accusative | tilni |
locative | tilde |
ablative | tilden |
References[edit]
- Mirjejev, V. A.; Usejinov, S. M. (2002) Ukrajinsʹko-krymsʹkotatarsʹkyj slovnyk [Ukrainian – Crimean Tatar Dictionary][2], Simferopol: Dolya, →ISBN
Danish[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse til, from Proto-Germanic *tilą (“goal”), cognate with Swedish till (“to”), English till, German Ziel n (“goal”). The preposition has arisen from an adverbial use of the noun, lit. "(with) the goal of something". In Old Norse, the preposition governs the genitive, a usage which is preserved in certain fixed phrases in Danish.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
- to, towards (the direction or goal of a physical movement)
- towards (the way a thing is turned)
- to, until (the upper limit)
- Fra 12 til 18 år.
- From 12 to 18 years.
- for (the purpose or the beneficiary)
- Jeg har en gave til dig.
- I have a gift for you.
- into, interested in (especially sexually)
- Beklager, jeg er kun til kvinder.
- Sorry, I'm only into women.
- Er du til analsex?
- Are you into anal sex?
- at (at a certain point in time, with certain nouns)
- De var samlet hele familien til jul.
- The whole family was gathered at Christmas.
- by (not later than)
- Den er færdig til (på) torsdag.
- It is ready by Thursday.
- (together) with (e.g., accompanying food)
- De drak vin til maden
- They were drinking wine with their food.
- on, by (the means of transportation)
Usage notes[edit]
- The preposition governed the genitive in Old Norse and Old Danish. This usage is preserved in several fixed phrases (always with the noun in the indefinite singular):
Derived terms[edit]
- In many phrases, the noun ends in -e, which is either 1) an old genitive plural (Old Norse -a), 2) an old genitive singular in a different declension (Old Norse -ar), or 3) an old dative singular (Old Norse -i), analogically after other case relict phrases:
Adverb[edit]
til
- more, additional, another
- Giv mig en kage til.
- Give me another cake.
- to, having as a destination
- Gå hen til huset.
- Go to the house.
- such that something is caused to be in a fitting state
- 2015, Christine Proksch, Turen Går Til Wien, Politikens Forlag →ISBN
- Kalkstenen smuldrer og skal erstattes, og uafbrudt skyder stilladser i vejret, så der kan slibes til og skiftes ud.
- The limestone crumbles and must be replaced, and scaffolds pop up unceasingly, so that grinding and replacing can take place.
- 2008, Selvstyrende team - ledelse og organisation, Samfundslitteratur →ISBN, page 35
- Det betyder, at personligheden skal slibes til, sådan at den passer optimalt ind i den konkrete jobprofil, hvilket sker på bekostning af det personlige udtryk.
- This means that personality must be ground down, such that it fits optimally into the job profile in question, which happens at the cost of personal expression.
- 2015, Christine Proksch, Turen Går Til Wien, Politikens Forlag →ISBN
- such that some pathway or cavity is blocked
- Kloakken er stoppet til.
- The sewer is blocked.
- with force
- Tryk til!
- Push forcefully!
Conjunction[edit]
til
References[edit]
- “til” in Den Danske Ordbog
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
til f (plural tillen, diminutive tilletje n)
- dovecote
- Synonyms: duiventil, columbarium, duivenhuis
- (dialectal) bridge (typically a small wooden bridge made of planks)
- (dated) cage trap (for catching birds)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
til
Dutch Low Saxon[edit]
Noun[edit]
til
Faroese[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse til, from Proto-Germanic *tila- (“goal”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
Derived terms[edit]
Conjunction[edit]
til
Gothic[edit]
Romanization[edit]
til
- Romanization of 𐍄𐌹𐌻
Icelandic[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse til, from Proto-Germanic *tila- (“goal”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
- (governs the genitive) to, towards
- Ég fer til Japans.
- I'm going to Japan.
- Ég er með bréf til þín.
- I have a letter [addressed] to you.
Derived terms[edit]
Ido[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
Derived terms[edit]
- til rivido! (“goodbye! (lit., until the re-seeing!”)
Interjection[edit]
til
- Short for til rivido (“goodbye”).
Marshallese[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Micronesian *sulu, from Proto-Oceanic *suluq, from Proto-Malayo-Polynesian *suluq. Cognate with Cebuano sulo, Tagalog sulo, Malay suluh, Palauan tuich.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
til
References[edit]
Middle English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old English til (“to, until”), possibly from Old Norse til, both from Proto-Germanic *tila- (“goal”), or Proto-Germanic *til (“to, towards”). Cognate with Old Norse til, Old Frisian til.
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
til
- until, till
- a. 1400, Geoffrey Chaucer, “The Man of Law's Tale”, in The Canterbury Tales, line 788-791:
- […] And pleſed hym in al that ever ſhe myghte.
He drank, and wel his girdel underpighte;
He ſlepeth, and he fnorteth in his gyſe
Al nyght, til the ſonne gan aryſe.- […] and she pleased him with everything she possibly could.
He drank, and his belt became stuffed well;
he slept, and snorted like he usually did
throughout the night, until the sun arose.
- […] and she pleased him with everything she possibly could.
Descendants[edit]
References[edit]
- “til, conj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Preposition[edit]
til
- until, till
- a. 1382, John Wycliffe, “Ezechiel 1:27”, in Wycliffe's Bible:
- And Y ſiȝ as a licneſſe of electre, as the biholding of fier with ynne, bi the cumpas therof; fro the lendis of hym and aboue, and fro þe lendis of him til to bynethe, Y siȝ as the licneſſe of fier ſchynynge in cumpas, […]
- And I saw something like amber, which had something fire spread around within it. From above his torso and his torso up to the bottom (of him), I saw something like fire shining around him, […]
- (with "to") as far as; down to; up to, until
- a. 1382, John Wycliffe, “Ezechiel 40:14-15”, in Wycliffe's Bible:
- […] and bifore the face of the ȝate that laſtid til to the face of the porche of the ynner ȝate, he mad fifti cubitis.
- And from in front of the gate's front up to the porch of the inner gate, he measured fifty cubits.
Descendants[edit]
References[edit]
- “til, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Adverb[edit]
til
References[edit]
- “til, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Miraya Bikol[edit]
Noun[edit]
til
Northern Kurdish[edit]
Noun[edit]
til f
- finger (the extremity of the hand)
Norwegian Bokmål[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse til, from Proto-Germanic *tila- (“goal”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
- to
- fra ... til ...
- from ... to ...
Derived terms[edit]
References[edit]
- “til” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse til, from Proto-Germanic *tila- (“goal”), from Proto-Indo-European *ád (“near, at”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
til
- to (indicating destination)
- Dei er på veg til fylkesgrensa.
- They are on their way to the county border.
- for
- Denne presangen er til deg.
- This present is for you.
- of (indicating possession)
- Han er faren til guten.
- He is the father of the boy.
- until
- Me køyrde til me kom fram.
- We drove until we got there.
Adverb[edit]
til
- another, one more
- Eg tek eit kakestykke til.
- I'll take another piece of cake.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “til” in The Nynorsk Dictionary.
Old English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Germanic *tila-, whence also Old Frisian til, Old High German zil (German Ziel), Old Norse tilr, Gothic 𐍄𐌹𐌻 (til).
Adjective[edit]
til
- good (morally good; competent; useful, etc.)
- Til sceal mid tilum.
- The good shall be with the good.
Declension[edit]
Noun[edit]
til n (nominative plural tilas)
- use, service, convenience
- Gewritu secgaþ ðæt seó wiht sý mid moncynne miclum ticlum sweotol and gesýne, sundorcræft hafaþ.
- Writings say that those beings were to mankind of great service; they clearly and obviously had special powers.
- goodness, kindness
- Me on ðínum tile gelǽr ðæt ic teala cunne ðín sóðfæst weorc healdan.
- Thy goodness teaches me that I should maintain your righteous work.
Etymology 2[edit]
Possibly from Old Norse til[1] though the OED has it as "Germanic" and related to Old Norse til and to Old Frisian til[2]
Preposition[edit]
til
- to, until, unto
- Ðá cueð til him ðe Hǽlend
- Then quoth unto them the Savior.
- c. 800, Ruthwell Cross, found in Ruthwell, Scotland.
- ᛣᚱᛁᛋᛏ ᚹᚫᛋ ᚩᚾ ᚱᚩᛞᛁ ᚻᚹᛖᚦᚱᚨ
ᚦᛖᚱ ᚠᚢᛋᚨ ᚠᛠᚱᚱᚪᚾ ᛣᚹᚩᛗᚢ
ᚨᚦᚦᛁᛚᚨ ᛏᛁᛚ ᚪᚾᚢᛗ- Krist wæs on rodi. Hweþræ'
þer fusæ fearran kwomu
æþþilæ til anum. - Christ was on the cross. Yet
the brave came there from afar
to their lord.
- Krist wæs on rodi. Hweþræ'
Descendants[edit]
References[edit]
- ^ Douglas Harper (2001–2022), “till”, in Online Etymology Dictionary.
- ^ Oxford English Dictionary, 1884–1928, and First Supplement, 1933.
Old Norse[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *tilą (“goal”). Cognate with Old English til, Old Frisian til, German Ziel n (“goal”). The preposition has arisen from an adverbial use of the noun, lit. "(with) the goal of something"; this is also the reason it takes the genitive.
Preposition[edit]
til
Descendants[edit]
References[edit]
- Douglas Harper (2001–2022), “till”, in Online Etymology Dictionary.
- “til”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- “til” in: Richard Cleasby, Guðbrandur Vigfússon — An Icelandic-English Dictionary (1874)
Portuguese[edit]
Examples |
---|
não (“no”), cão (“dog”), chão (“floor”), pão (“bread”), mão (“hand”), perdão (“pardon”), limão (“lemon”), irmão (“brother”), irmã (“sister”), pinhão (“pine seed”), algodão (“cotton”), corações (“hearts”), manhã (“morning”), Guimarães, Camões |
Etymology[edit]
From Old Occitan tille, from Latin titulus. Doublet of título.
Pronunciation[edit]
- Homophone: tio (Brazil, ignoring syllable breaks)
- Rhymes: (Portugal) -il, (Brazil) -iw
- Hyphenation: til
Noun[edit]
- tilde, a diacritic (
˜
). Used in Portuguese to indicate a nasal vowel. - trifle (something of little importance or worth)
Uzbek[edit]
Other scripts | |
---|---|
Cyrillic | тил |
Latin | til |
Perso-Arabic |
Etymology[edit]
From Proto-Turkic *til.
Noun[edit]
til (plural tillar)
Declension[edit]
West Albay Bikol[edit]
Noun[edit]
til
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɪl
- English lemmas
- English conjunctions
- English colloquialisms
- English prepositions
- English terms with quotations
- English terms with archaic senses
- English nouns
- English countable nouns
- English three-letter words
- en:Laurel family plants
- Crimean Tatar terms inherited from Proto-Turkic
- Crimean Tatar terms derived from Proto-Turkic
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish prepositions
- Danish terms with usage examples
- Danish adverbs
- Danish terms with quotations
- Danish conjunctions
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɪl
- Rhymes:Dutch/ɪl/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Dutch dialectal terms
- Dutch dated terms
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- Dutch Low Saxon lemmas
- Dutch Low Saxon nouns
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Faroese/iːl
- Faroese lemmas
- Faroese prepositions
- Faroese conjunctions
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic terms derived from Proto-Indo-European
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/ɪːl
- Rhymes:Icelandic/ɪːl/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic prepositions
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic prepositions that govern the genitive
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ido interjections
- Ido short forms
- Marshallese terms inherited from Proto-Oceanic
- Marshallese terms derived from Proto-Oceanic
- Marshallese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Light sources
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English conjunctions
- Middle English terms with quotations
- Middle English prepositions
- Middle English adverbs
- Miraya Bikol lemmas
- Miraya Bikol nouns
- rbl:Anatomy
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish nouns
- Northern Kurdish feminine nouns
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ɪl
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål prepositions
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk prepositions
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English lemmas
- Old English adjectives
- Old English terms with usage examples
- Old English nouns
- Old English neuter nouns
- Old English terms derived from Old Norse
- Old English prepositions
- Old English terms with quotations
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse prepositions
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/il
- Rhymes:Portuguese/il/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/iw
- Rhymes:Portuguese/iw/1 syllable
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Uzbek terms inherited from Proto-Turkic
- Uzbek terms derived from Proto-Turkic
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- West Albay Bikol lemmas
- West Albay Bikol nouns
- fbl:Anatomy