tsaa
Appearance
See also: Appendix:Variations of "tsaa"
Ahtna
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Athabaskan *čaˑ. Cognate with Lower Tanana tso.
Noun
[edit]tsaa
References
[edit]- Sharon Hargus; Keren Rice (2005), Athabaskan Prosody, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN, page 5
Brooke's Point Palawano
[edit]Etymology
[edit]Ultimately borrowed from Cantonese 茶 (caa4), possibly via Portuguese chá.
Noun
[edit]tsaa
Carrier
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Athabaskan *tsaʔ. Cognate with Hän tsà’, Sarcee tsxa, Navajo chaaʼ, Chipewyan tsáá, Beaver chááʼ, Sekani tsáʼ, Ahtna tsaʼ.
Noun
[edit]tsaa
References
[edit]- Young, Robert W & William Morgan, Sr. The Navajo Language. A Grammar and Colloquial Dictionary. University of New Mexico Press. Albuquerque, NM: 1987.
Isthmus Mixe
[edit]Noun
[edit]tsaa
References
[edit]- Dieterman, Julia; McCarty, James Michael, Jr.; Castañón López, Victoriano; Castañón Eugenio, María Dolores (2018), Breve diccionario del mixe del Istmo: Mogoñé Viejo, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 52)[1] (in Spanish), Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 65
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Chinese, either through:
- Cantonese 茶 (caa4), possibly via Macau Portuguese chá and next via Philippine Spanish cha as recorded in Abella (1874).
- Wade–Giles romanization of Mandarin 茶 (chʻa2) according to Manuel (1948)
The sense “gossip” is a semantic loan from English tea (“information; gossip”) as in spill the tea.
The vowel was separated into two syllables through epenthesis to satisfy the older Tagalog phonological constraint that nouns be minimally disyllabic. (cf. aam, gaas, siim, tiim, etc.).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /t͡ʃaˈʔa/ [t͡ʃɐˈʔa]
- Rhymes: -a
- Syllabification: tsa‧a
Noun
[edit]tsaá (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜀ)
- tea (plant, leaves, and drink)
- (slang) tea (information, especially gossip)
- Anong tsaa, mare?
- What's the tea, girl?
- 1943, Artemio Ricarte, Nihon to bushidō o kiku:
- Ang mga Hapones ay lubhang magiliw din sa Tsaa. Kadalasang Tsaa ang idinudulot sa kanino mang dumadalaw sa kanilang tahanan.
- The Japanese are very fond of tea as well. Tea is often being served to whomever visits their residence.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tsaa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “tsa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948), Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 65
- Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1307
- Abella, Venancio María de (1874), Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog. Seguido de un curioso Vocabulario de Modismos Manileños., 12.ᵃ edition (overall work in Philippine Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, á cargo de C. Miralles., page 115
- “cha”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Anagrams
[edit]Totontepec Mixe
[edit]Noun
[edit]tsaa
References
[edit]- Schoenhals, Alvin; Schoenhals, Louise C. (1965), Vocabulario mixe de Totontepec: Mixe-castellano, castellano-mixe (Serie de vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 14)[2] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en cooperación con la Dirección General de Asuntos Indígenas de la Secretaría de Educación Pública, page 111
Categories:
- Ahtna terms inherited from Proto-Athabaskan
- Ahtna terms derived from Proto-Athabaskan
- Ahtna lemmas
- Ahtna nouns
- Brooke's Point Palawano terms derived from Cantonese
- Brooke's Point Palawano lemmas
- Brooke's Point Palawano nouns
- Carrier terms inherited from Proto-Athabaskan
- Carrier terms derived from Proto-Athabaskan
- Carrier lemmas
- Carrier nouns
- crx:Rodents
- Isthmus Mixe lemmas
- Isthmus Mixe nouns
- Tagalog terms derived from Chinese
- Tagalog terms derived from Cantonese
- Tagalog terms derived from Portuguese
- Tagalog terms derived from Wade–Giles
- Tagalog terms derived from Mandarin
- Tagalog semantic loans from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog slang
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog terms with quotations
- tl:Tea
- Totontepec Mixe lemmas
- Totontepec Mixe nouns