tudo
Appearance
Ilocano
[edit]Noun
[edit]tudo
Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈtudo/ [ˈtuː.do]
- Rhymes: -udo
- IPA(key): /tuˈdo/ [tuˈdo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: tu‧do
Noun
[edit]túdo or tudó
- standard spelling of todo
Usage notes
[edit]As per the 2016 Ortograpiya di Kankanaëy, if ⟨o⟩/⟨u⟩ are used two or more times, ⟨o⟩ is used on the last syllable of the word.
Macanese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Portuguese tudo.
Pronoun
[edit]tudo
Determiner
[edit]tudo
- all
- tudo dia ― always; every day (literally, “all day”)
Usage notes
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus (“all; everything”).
Pronunciation
[edit]
- (São Miguel (Azores); Western Algarve) IPA(key): [ˈtyd]
Audio (Brazil (São Paulo)): (file) Audio (Portugal (Porto)): (file) - Rhymes: -udu
- Hyphenation: tu‧do
Pronoun
[edit]tudo
- everything (all the things)
- Antonym: nada
- (figurative) everything that is essential
- O dinheiro não é tudo. ― Money isn’t everything.
- 2012, Luís Fernando Veríssimo, “A tática da bolsa”, in Diálogos Impossíveis, Rio de Janeiro: Editora Objetiva, →ISBN, page 119:
- A Jussara estava a fim de um cara e bolou um plano para conhecê-lo. Ou para ele a conhecer. Um plano minucioso, que descreveu para as amigas como se fosse uma operação militar. Em vez de conquistar um reduto inimigo, Jussara conquistaria o cara, que se renderia ao seu ataque. Ela acreditava que, no amor como na guerra, audácia era tudo.
- Jussara fancied a guy and she devised a plan to meet him. Or for him to meet her. A thorough plan, that she described to her friends as if it were a military operation. Instead of conquering an enemy stronghold, Jussara would conquer the guy, who would surrender to her attack. She believed that, in love as in war, boldness was everything.
- everyone; all (all people in general or in a specific group)
- Está tudo louco aqui! ― Everyone is nuts here!
Determiner
[edit]tudo
- (Brazil, dialectal, colloquial) every; all
- Synonyms: todos, todo mundo
- As bolas vermelhas tão tudo dentro do saco ― The red balls are all in the bag.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]tudo m (plural tudos)
- everything that exists
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tudo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “tudo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Categories:
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/udo
- Rhymes:Kankanaey/udo/2 syllables
- Rhymes:Kankanaey/o
- Rhymes:Kankanaey/o/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Macanese terms inherited from Portuguese
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese pronouns
- Macanese determiners
- Macanese terms with collocations
- Macanese terms calqued from Cantonese
- Macanese terms derived from Cantonese
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Rhymes:Portuguese/udu
- Rhymes:Portuguese/udu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese pronouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Brazilian Portuguese
- Portuguese dialectal terms
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns