uberizar
Galician[edit]
Etymology[edit]
From the American brand of the company Uber, which disrupted the taxicab industry by creating a business model allowing private drivers to be paid for providing a similar service, + -izar.
Verb[edit]
uberizar (first-person singular present uberizo, first-person singular preterite ubericei, past participle uberizado)
- (transitive) to uberize
Conjugation[edit]
- Note: uberiz- are changed to uberic- before front vowels (e).
Derived terms[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From the American brand of the company Uber, which disrupted the taxicab industry by creating a business model allowing private drivers to be paid for providing a similar service, + -izar.
Verb[edit]
uberizar (first-person singular present uberizo, first-person singular preterite uberizei, past participle uberizado)
- (transitive) to uberize
Conjugation[edit]
1Brazil.
2Portugal.
Derived terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From the American brand of the company Uber, which disrupted the taxicab industry by creating a business model allowing private drivers to be paid for providing a similar service, + -izar.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Spain) /ubeɾiˈθaɾ/ [u.β̞e.ɾiˈθaɾ]
- IPA(key): (Latin America) /ubeɾiˈsaɾ/ [u.β̞e.ɾiˈsaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: u‧be‧ri‧zar
Verb[edit]
uberizar (first-person singular present uberizo, first-person singular preterite ubericé, past participle uberizado)
- (transitive) to uberize
- [2017 March 16, “uberización y uberizar, términos válidos”, in Fundéu[1]:
- El sustantivo uberización y el verbo uberizar están bien formados a partir del nombre de la empresa Uber Technologies Inc., que ofrece a sus clientes transporte privado mediante una red de contactos directos entre particulares.
- (please add an English translation of this quote)]
- 2019 February 9, Antonio J. Rodríguez, “También la literatura se ‘uberiza’”, in El País[2]:
- ¿Son estos indicios de que el trabajo editorial está uberizándose?
- (please add an English translation of this quote)
- 2019 December 13, “El campo español se ‘uberiza’”, in Valencia Fruits[3]:
- El campo español se ‘uberiza’ [title]
- (please add an English translation of this quote)
Conjugation[edit]
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
- Galician terms suffixed with -izar
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Portuguese terms suffixed with -izar
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Spanish terms suffixed with -izar
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/4 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-z alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with quotations