From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+4FDE, 俞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4FDE

[U+4FDD]
CJK Unified Ideographs
[U+4FDF]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +7, 9 strokes, cangjie input 人一月弓 (OMBN), four-corner 80221, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 105, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 703
  • Dae Jaweon: page 223, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 155, character 3
  • Unihan data for U+4FDE

Chinese[edit]

trad. /
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

In oracle bone script, it was likely a phono-semantic compound (形聲形声): semantic + phonetic inverted (OC *lɯw). It's also possible that the phonetic component is instead an ancient form of (OC *ʔsoːɡ). In bronze inscriptions, corrupted into , and the bottom-right subcomponent gradually corrupted into two lines (now written ). The upper-right subcomponent () moved to the top of the character in bamboo slips, and was further corrupted into , arriving at the modern form.

Pronunciation 1[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (24)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter yu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨo/
Pan
Wuyun
/jio/
Shao
Rongfen
/io/
Edwin
Pulleyblank
/juə̆/
Li
Rong
/io/
Wang
Li
/jĭu/
Bernard
Karlgren
/i̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yu ›
Old
Chinese
/*lo/
English yes, agree; satisfied, at ease

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 15853
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lo/
Notes

Definitions[edit]

  1. to approve; to consent
  2. yes
  3. to reply; to respond
  4. (literary) satisfied; at ease
  5. a surname
      ―  Dàyóu  ―  Yu Dayou (Chinese general and martial artist during the Ming dynasty)
Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (acupoint)

Pronunciation 3[edit]



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (10)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter trhjuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰɨuH/
Pan
Wuyun
/ʈʰiuH/
Shao
Rongfen
/ȶʰiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰuwH/
Li
Rong
/ȶʰiuH/
Wang
Li
/ȶʰĭəuH/
Bernard
Karlgren
/ȶʰi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
chòu
Expected
Cantonese
Reflex
cau3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 15841
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰus/

Definitions[edit]

  1. a surname

Pronunciation 4[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (, even more)
  2. Alternative form of (, to recover)

Pronunciation 5[edit]


Definitions[edit]

  1. Used in 俞兒俞儿.

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

  • On (unclassified): (yu)
  • Kun: しかり (shikari)

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (yu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings:

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]