𒍑
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Cuneiform sign[edit]
𒍑 | Sign Number | |
---|---|---|
MZL | 381 | |
Deimel | 211 | |
HZL | 132 | |
Components | ||
𒂷, 𒌋 |
Derived signs[edit]
References[edit]
- R. Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon (MZL), Münster (2003)
- A. Deimel, Šumerisches Lexikon (Deimel), Rome (1947)
- Chr. Rüster, E. Neu, Hethitisches Zeichenlexikon (HZL), Wiesbaden (1989)
Akkadian[edit]
Sign values[edit]
Sign | 𒍑 |
---|---|
Sumerograms | 60, GIŠ₃, NITA, NITAḪ, US₂, UŠ |
Phonetic values | uš |
Etymology 1[edit]
Orthographic borrowing from Sumerian 𒍑 (nita, “male, man”).
Logogram[edit]
𒍑 • (NITA, NITAḪ)
- Sumerogram of zikarum (“male, man”)
Etymology 2[edit]
Orthographic borrowing from Sumerian 𒍑 (g̃eš₃ /g̃eš, g̃iš/, “penis”).
Logogram[edit]
𒍑 • (GIŠ₃)
- Sumerogram of išarum (“penis”)
Sumerian[edit]
Etymology 1[edit]
Emegir |
𒍑 (g̃eš)
|
---|---|
Emesal |
Noun[edit]
𒍑 • (g̃eš₃ /g̃eš, g̃iš/)
- penis
- Enki and the world order: t.1.1.3, lines 250-254:
- ki-bi-ta igi-ni ĝar-ra-[ta]
- a-a den-ki id2buranun-na nam-mi-in-/il2\-a-ta
- gud du7-du7-gin7 u3-na mu-un-na-gub
- ĝiš3 im-zi-zi dub3 im-nir-/re\
- id2idigna a zal-le im-ma-/an\-[si]
- After he had turned his gaze from there, after Father Enki had lifted his eyes across the Euphrates, he stood up full of lust like a rampant bull, lifted his penis, ejaculated and filled the Tigris with flowing water.
- Enki and the world order: t.1.1.3, lines 250-254:
Etymology 2[edit]
Alternative forms of /nita/ |
---|
𒀴 (nita₂) |
Noun[edit]
𒍑 • (nita)
Etymology 3[edit]
Verb[edit]
𒍑 • (us₂ /us/)
See also[edit]
References[edit]
Categories:
- Character boxes with images
- Cuneiform block
- Cuneiform script characters
- Akkadian terms borrowed from Sumerian
- Akkadian orthographic borrowings from Sumerian
- Akkadian terms derived from Sumerian
- Akkadian lemmas
- Akkadian logograms
- Neo-Assyrian cuneiform syllabary
- akk:Genitalia
- Sumerian lemmas
- Sumerian nouns
- Sumerian verbs