afogar
Asturian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
afogar
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Catalan[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/
- (transitive) to set on fire
Etymology 2[edit]
Inherited from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.
Verb[edit]
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguí, past participle afogat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/
- (transitive) to suffocate
- (intransitive, takes a reflexive pronoun) to suffocate
Synonyms[edit]
Conjugation[edit]
infinitive | afogar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | afogant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | afogat | afogada | |||||
plural | afogats | afogades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afogo | afogues | afoga | afoguem | afogueu | afoguen | |
imperfect | afogava | afogaves | afogava | afogàvem | afogàveu | afogaven | |
future | afogaré | afogaràs | afogarà | afogarem | afogareu | afogaran | |
preterite | afoguí | afogares | afogà | afogàrem | afogàreu | afogaren | |
conditional | afogaria | afogaries | afogaria | afogaríem | afogaríeu | afogarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afogui | afoguis | afogui | afoguem | afogueu | afoguin | |
imperfect | afogués | afoguessis | afogués | afoguéssim | afoguéssiu | afoguessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | afoga | afogui | afoguem | afogueu | afoguin | |
negative (no) | — | no afoguis | no afogui | no afoguem | no afogueu | no afoguin |
Further reading[edit]
- “afogar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to drown
- (intransitive or takes a reflexive pronoun) to choke
- Synonym: atragoar
- (transitive) to drown
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 519:
- Et deu muy grande agua aquela noyte et hũu tã grã tronar et hũu tã grã deluuyo que os ouuera de afogar
- And that night it was such a large rain, and such a large thunderstorm, and such a large deluge that they could have drowned
Conjugation[edit]
1Less recommended.
Related terms[edit]
References[edit]
- “afogar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “afog” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “afogar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “afogar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “afogar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “afogar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Occitan[edit]
Etymology[edit]
a- + fuòc + -ar, with a consonant change to ease the pronunciation.
Verb[edit]
afogar
Conjugation[edit]
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese afogar, from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of ofegar.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧fo‧gar
Verb[edit]
afogar (first-person singular present afogo, first-person singular preterite afoguei, past participle afogado)
- (takes a reflexive pronoun) to drown (die or nearly die by staying underwater)
- Quase me afoguei na piscina. ― I almost drowned in the pool.
- (takes a reflexive pronoun) to choke (have something blocking one’s airway)
- Synonym: engasgar
- Minha avó se afogou com um osso. ― My grandmother choked on a bone.
- (transitive) to drown (kill or try to kill someone by keeping them underwater)
- Uns rapazes tentaram me afogar na praia. ― Some boys tried to drown me at the beach.
- (figurative, transitive) to hold back (an expression or speech)
- Procure afogar o sorriso no funeral. ― Try to hold back your smile in the funeral.
- (automotive, transitive) to choke (activate a vehicle’s choke valve)
- Se o carro não ligar, afogue o motor. ― If the car doesn’t turn on, choke the motor.
- (figurative, takes a reflexive pronoun, intransitive, or transitive with em) to drink (an alcoholic beverage) heavily
- Queria me afogar em vodka. ― I wanted to drown in vodka.
- (figurative, transitive) to hold back; to contain (prevent from growing)
- O governo conseguiu afogar a revolução. ― The government was able to hold back the revolution.
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “afogar” in iDicionário Aulete.
- “afogar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “afogar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- “afogar” in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- “afogar” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/aɾ
- Rhymes:Asturian/aɾ/3 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms prefixed with a-
- Catalan terms suffixed with -ar
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with g-gu alternation
- Catalan transitive verbs
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan intransitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with g-gu alternation
- Galician intransitive verbs
- Galician transitive verbs
- Galician terms with quotations
- Occitan terms prefixed with a-
- Occitan terms suffixed with -ar
- Occitan lemmas
- Occitan verbs
- Occitan first group verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with g-gu alternation
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese transitive verbs
- pt:Automotive
- pt:Death
- pt:Drinking