larga
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From Spanish larga, from largar, from largo, from Latin largus.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: lar‧ga
Noun[edit]
larga
- a journey
Verb[edit]
larga
- (of a transportation) to depart; to go; to leave
- to be on a journey, often for pleasure or business and with luggage; to go from one place to another
- to pass from here to there; to move or transmit; to go from one place to another
- to force to travel or journey
Galician[edit]
Verb[edit]
larga
- inflection of largar:
Italian[edit]
Adjective[edit]
larga f sg
Latin[edit]
Adjective[edit]
larga
- inflection of largus:
References[edit]
- larga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- larga in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
- “larga”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
larga
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
larga
- inflection of largar:
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Adjective[edit]
larga
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
larga
- inflection of largar:
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlaɾɡa/ [ˈlaɾ.ɡɐ], /laɾˈɡa/ [lɐɾˈɡa]
- Rhymes: -aɾɡa, -a
- Syllabification: lar‧ga
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
larga or largá (Baybayin spelling ᜎᜇ᜔ᜄ)
Derived terms[edit]
Interjection[edit]
larga or largá (Baybayin spelling ᜎᜇ᜔ᜄ)
Etymology 2[edit]
Borrowed from Spanish alargar.
Noun[edit]
larga or largá (Baybayin spelling ᜎᜇ᜔ᜄ)
- loosening; prolongation (as of a kite string in the air)
- Synonyms: tustos, pagtutustos
- letting loose
- Synonym: pagpapakawala
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “larga”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾɡa
- Rhymes:Spanish/aɾɡa/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish verb forms
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɾɡa
- Rhymes:Tagalog/aɾɡa/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog interjections