无
(Redirected from ⽆)
|
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character[edit]
无 (Kangxi radical 71, 无+0, 4 strokes, cangjie input 一大山 (MKU), four-corner 10412, composition ⿱一尢)
- Kangxi radical #71, ⽆.
Usage notes[edit]
- All characters sorted under this radical are actually derived from 旡.
Derived characters[edit]
Related characters[edit]
- 無 (Orthodox traditional form of 无)
Descendants[edit]
- ん (Hiragana character derived from man'yōgana)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 485, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 13716
- Dae Jaweon: page 847, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1147, character 12
- Unihan data for U+65E0
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 无 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
One of the three characters (無/无, 无, 亡) that have historically been used to represent the word "no, not any". First attested in the Warring States period; used interchangeably with 無/无 until the Tang dynasty. Readopted by the PRC in 1956.
The origin of this character is unknown. Probably an ancient variant form of either 元 (yuán), 天 (tiān) or 堯/尧 (yáo). This character must not be confused with 旡.
Definitions[edit]
For pronunciation and definitions of 无 – see 無 (“to not have something; there is not ...; etc.”). (This character is a variant form of 無). |
Japanese[edit]
Kanji[edit]
无
- Alternative form of 無 (“nothing; nothingness”)
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
无 (eum 무 (mu))
- Alternative form of 無
References[edit]
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo). [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
无: Hán Việt readings: vô[1][2]
无: Nôm readings: vô[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- CJKV radicals
- Elementary Mandarin
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese prefixes
- Mandarin prefixes
- Cantonese prefixes
- Taishanese prefixes
- Hakka prefixes
- Jin prefixes
- Northern Min prefixes
- Eastern Min prefixes
- Hokkien prefixes
- Teochew prefixes
- Wu prefixes
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Taishanese conjunctions
- Hakka conjunctions
- Jin conjunctions
- Northern Min conjunctions
- Eastern Min conjunctions
- Hokkien conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading む
- Japanese kanji with kan'on reading ぶ
- Japanese kanji with kun reading な-い
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Hanja variant forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom