情人節
From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
See also:
情人节
Contents
1
Chinese
1.1
Pronunciation
1.2
Proper noun
1.2.1
See also
Chinese
[
edit
]
lover
;
sweetheart
festival; section; segment
festival; section; segment; point; part; to economize; to save; temperate
trad.
(
情人節
)
情人
節
simp.
(
情人节
)
情人
节
Wikipedia
has an article on:
情人節
Pronunciation
[
edit
]
Mandarin
(
Pinyin
)
:
Qíngrénjié
(
Zhuyin
)
:
ㄑㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ
Cantonese
(
Jyutping
)
:
cing
4
jan
4
zit
3
Hakka
(
Sixian
,
PFS
)
:
Chhìn-ngìn-chiet
Southern Min
(
Hokkien
,
POJ
)
:
Chêng-lîn-chiat
/
Chêng-jîn-chiat
(
Teochew
,
Peng'im
)
:
cêng
5
ring
5
zoih
4
Mandarin
(
Standard Chinese
)
+
Hanyu Pinyin
:
Qíngrénjié
Zhuyin
:
ㄑㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ
Tongyong Pinyin
:
Cíngrénjié
Wade–Giles
:
Chʻing
2
-jên
2
-chieh
2
Yale
:
Chíng-rén-jyé
Gwoyeu Romatzyh
:
Chyngrenjye
Palladius
:
Цинжэньцзе
(Cinžɛnʹcze)
Sinological
IPA
(
key
)
:
/t͡ɕʰiŋ³⁵ ʐən³⁵ t͡ɕi̯ɛ³⁵/
Cantonese
(
Standard Cantonese
,
Guangzhou
–
Hong Kong
)
+
Jyutping
:
cing
4
jan
4
zit
3
Yale
:
chìhng yàhn jit
Cantonese Pinyin
:
tsing
4
jan
4
dzit
8
Guangdong Romanization
:
qing
4
yen
4
jid
3
Sinological
IPA
(
key
)
:
/t͡sʰɪŋ
²¹
jɐn
²¹
t͡siːt̚³/
Hakka
(
Sixian
, incl.
Miaoli
and
Meinong
)
Pha̍k-fa-sṳ
:
Chhìn-ngìn-chiet
Hakka Romanization System
:
qinˇ nginˇ jied`
Hagfa Pinyim
:
qin
2
ngin
2
jiad
5
Sinological
IPA
:
/t͡sʰin¹¹ ŋin¹¹ t͡si̯et̚²/
Southern Min
(
Hokkien
:
Xiamen
,
Quanzhou
,
Taipei
)
Pe̍h-ōe-jī
:
Chêng-lîn-chiat
Tâi-lô
:
Tsîng-lîn-tsiat
Phofsit Daibuun
:
zenglinciad
IPA
(
Quanzhou
)
:
/t͡siɪŋ²⁴⁻²² lin²⁴⁻²² t͡siɛt̚⁵/
IPA
(
Xiamen
)
:
/t͡siɪŋ²⁴⁻²² lin²⁴⁻²² t͡siɛt̚³²/
IPA
(
Taipei
)
:
/t͡siɪŋ²⁴⁻¹¹ lin²⁴⁻¹¹ t͡siɛt̚³²/
(
Hokkien
:
Zhangzhou
,
Kaohsiung
)
Pe̍h-ōe-jī
:
Chêng-jîn-chiat
Tâi-lô
:
Tsîng-jîn-tsiat
Phofsit Daibuun
:
zengjinciad
IPA
(
Kaohsiung
)
:
/t͡siɪŋ²³⁻³³ zin²³⁻³³ t͡siɛt̚³²/
IPA
(
Zhangzhou
)
:
/t͡siɪŋ¹³⁻²² d͡zin¹³⁻²² t͡siɛt̚³²/
(
Teochew
)
Peng'im
:
cêng
5
ring
5
zoih
4
Pe̍h-ōe-jī
-like
:
tshêng jîng tsoih
Sinological
IPA
(
key
)
:
/t͡sʰeŋ⁵⁵⁻¹¹ d͡ziŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡soiʔ²/
Proper noun
[
edit
]
情人節
Valentine's Day
春天
情人節
暗暝
完全
無
你
的
消息
[
Taiwanese Hokkien
,
trad.
]
春天
情人节
暗暝
完全
无
你
的
消息
[
Taiwanese Hokkien
,
simp.
]
From:
2020
,
陳隨意
,
望天傳呼他
chhun-thiⁿ
chêng-jîn-chiat
àm-mî oân-choân bô lí ê siau-sit
[
Pe̍h-ōe-jī
]
On
Valentine's Day
in the spring, there was absolutely no news of you
See also
[
edit
]
七夕節
/
七夕节
(
Qīxījié
)
Categories
:
Chinese lemmas
Mandarin lemmas
Cantonese lemmas
Hakka lemmas
Hokkien lemmas
Teochew lemmas
Chinese proper nouns
Mandarin proper nouns
Cantonese proper nouns
Hakka proper nouns
Hokkien proper nouns
Teochew proper nouns
Chinese terms with IPA pronunciation
Hokkien terms with quotations
Hidden categories:
Chinese links with redundant wikilinks
Chinese links with redundant alt parameters
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Entry
Discussion
English
Views
Read
Edit
History
More
Search
Navigation
Main Page
Community portal
Requested entries
Recent changes
Random entry
Help
Glossary
Donations
Contact us
Tools
What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Print/export
Create a book
Download as PDF
Printable version
In other languages
한국어
日本語
ไทย
中文