閨怨
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
small arched door; women's apartment; women | blame; complain | ||
---|---|---|---|
trad. (閨怨) | 閨 | 怨 | |
simp. (闺怨) | 闺 | 怨 |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
閨怨
- (literary, of a woman) boudoir repining; lonesome and resentful feeling when a husband is not around
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
閨 | 怨 |
けい Hyōgaiji |
えん Grade: S |
on’yomi |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
References[edit]
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
閨 | 怨 |
Noun[edit]
- the lonesome and resentful feeling when one's husband is not around
- 15th century, authorship unknown although traditionally attributed to Heo Nanseolheon, found in name of a gasa poem concerning sadness due to separation from one's husband entitled "Gyuwonga" (Hanja: 閨怨歌; Hangŭl: 규원가)[1] often rendered as "Lament of the Inner Chamber" in English.
References[edit]
- ^ I, Hye-sun (1995) “규원가(閨怨歌)”, in Encyclopedia of Korean Culture (한국민족문화대백과사전)[1]
Categories:
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese literary terms
- Japanese terms spelled with 閨
- Japanese terms spelled with 怨 read as えん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ゑ
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script