鰈
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
鰈 (Kangxi radical 195, 魚+9, 20 strokes, cangjie input 弓火心廿木 (NFPTD), four-corner 24394, composition ⿰魚枼)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1474, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 46322
- Dae Jaweon: page 2006, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4700, character 2
- Unihan data for U+9C08
Chinese[edit]
trad. | 鰈 | |
---|---|---|
simp. | 鲽 |
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
貰 | *ɦljebs, *hljebs |
跇 | *l̥ʰebs, *lebs |
迣 | *ʔljebs |
世 | *hljebs |
泄 | *lebs, *sled |
枻 | *lebs |
詍 | *lebs |
靾 | *lebs |
袣 | *lebs |
抴 | *lebs, *led |
呭 | *lebs |
勩 | *lebs, *libs |
屜 | *l̥ʰeːbs |
鰈 | *l̥ʰaːb, *l'eːb |
渫 | *zreːb, *sled |
煠 | *zreːb, *l̥ʰeb, *leb |
喋 | *rlaːb, *ʔl'eːb, *l'eːb |
鞢 | *rlaːb, *sleːb |
殜 | *l'eb, *leb, *lab |
葉 | *hljeb, *leb |
弽 | *hljeb, *hleːb |
韘 | *hljeb, *sleːb |
枼 | *leb |
楪 | *leb |
揲 | *leb, *l'eːb, *ɦljed |
鍱 | *leb |
偞 | *leb, *hleːb |
蝶 | *l̥ʰeːb, *l'eːb |
牒 | *l'eːb |
蹀 | *l'eːb |
諜 | *l'eːb |
堞 | *l'eːb |
牃 | *l'eːb |
褋 | *l'eːb |
惵 | *l'eːb |
碟 | *l'eːb |
屧 | *sleːb |
屟 | *sleːb |
紲 | *sled |
齛 | *sled |
疶 | *sled |
緤 | *sled |
媟 | *sled |
Possibly a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰaːb, *l'eːb) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 枼 (OC *leb). Another explanation is that it is an ideogrammic compound (會意/会意) : semantic 魚 (“fish”) + semantic 枼 (“flat, wide, thin”). It is possible that the two interpretations influenced each other.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
鰈
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: じょう (jō)←でふ (defu, historical); とう (tō)←たふ (tafu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←てふ (tefu, historical); とう (tō)←たふ (tafu, historical)
- Kun: かれい (karei, 鰈)←かれひ (karefi, 鰈, historical)
Compounds[edit]
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
鰈 |
かれい Hyōgaiji |
kun’yomi |
/kara eɸi/ → /kareɸi/ → /karewi/ → /karei/
Originally from a shift of 王余魚 (kara-ei) attested in the Honzō Wamyō, itself a compound of 韓 (Kara, “Korea”, euphemism) + 鱝 (ei, “[a kind of] ray”); it is said that the flounder was imported from Korea to Japan in the Samhan period, and was regarded to the Koreans at that time as “beautiful”. From its ray-like appearance, the medieval Japanese had mistaken the flounder for such. (Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- a righteye flounder (flatfish of the family Pleuronectidae)
- 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 8:
- 王餘魚 朱厓記云:南海有二王餘魚一[和名:加良衣比、俗二云:加禮比一]昔、越王作レ鱠不レ盡餘半棄レ水因以二半身一爲レ魚、故曰二王餘魚一也
- Righteye flounder (literally “king-remaining fish”): according to the Zhūyá chronicle, at the southern sea there exists a righteye flounder (Japanese name kara-ei, commonly said karei); long ago, the king of Yuè had not completely made kuài and discarded half of the remaining into the water; as a result half of his body turned into a fish, hence the name.
- 1603–1604, Nippo Jisho:
- (rare, obsolete) Synonym of 舌鮃 (shitabirame): a sole (flatfish of the family Soleidae)
Usage notes[edit]
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as カレイ.
Derived terms[edit]
- カレイ科 (karei-ka, “Pleuronectidae”)
- カレイ目 (karei-moku, “Pleuronectiformes”)
- 赤鰈 (akagarei, “flathead flounder”)
- 油鰈 (aburagarei, “Kamchatka flounder”)
- 石鰈 (ishigarei, “stone flounder”)
- 木の葉鰈 (konoha-garei)
- 鮫鰈 (samegarei)
- 縞鰈 (shimagarei)
- 角鰈 (tsunogarei, “Alaska plaice”)
- 滑多鰈 (nametagarei, “slime flounder”)
- 沼鰈 (numagarei, “starry flounder”)
- 婆婆鰈 (babagarei)
- 干し鰈 (hoshigarei)
- 星鰈 (hoshigarei)
- 真鰈 (magarei, “yellow striped flounder”)
- 真子鰈 (makogarei, “marbled flounder”)
- 蒸し鰈 (mushigarei)
- 目板鰈 (meitagarei)
Idioms[edit]
- 左鮃右鰈 (hidari hirame migi karei)
See also[edit]
- 鮃 (hirame, “olive flounder”)
- 牛の舌 (ushinoshita, “tonguefish”)
References[edit]
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean[edit]
Hanja[edit]
鰈 • (jeop) (hangeul 접, revised jeop, McCune–Reischauer chŏp, Yale cep)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading でふ
- Japanese kanji with goon reading とう
- Japanese kanji with historical goon reading たふ
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てふ
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with historical kan'on reading たふ
- Japanese kanji with kun reading かれい
- Japanese kanji with historical kun reading かれひ
- Japanese terms spelled with 鰈
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Fish
- Korean lemmas
- Korean Han characters