Talk:Stella

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 15 years ago by EncycloPetey in topic Stella
Jump to navigation Jump to search

RFV — passed

[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Stella

[edit]

As a beer - three citations, please, as specified in the CFI.--Makaokalani 15:46, 8 May 2008 (UTC)Reply

I've got three cites not (I think) meeting the brand-names criterion, but that's okay, as it's not a brand name but an informal reference to a particular brand. But if you disagree with that analysis, then that's one problem with the citations. Whadday'all think? Additional problems with the citations: (1) The sense can be split into two — one uncountable (a particular brand of beer) and one countable (a serving of such) — and if we split up the cites among those senses then we don't have enough cites for the countable sense. (Of course, someone might find more citations; I didn't look very thoroughly.) (2) The citations are often for Stella beer rather than Stella; do they count?—msh210 16:59, 8 May 2008 (UTC)Reply
I have cites at Citations:Stella for some without beer, but that would probably not meet brand name standards. DCDuring TALK 20:03, 8 May 2008 (UTC)Reply
Brand name citations must not identify the product, so any citation with the word "beer", "drink", "pint of" is invalid. Try replacing Stella with "Astrophel", and it's quite clear that Astrophel is beer or some kind of alcohol. One citation by DCDuring might qualify: "I grabbed one of the remaining 4 packs of Astrophel" - maybe it's cigarettes? do they come in packs of 4?- but if you read the whole page, a few lines later "Karen takes a gulp of her beer". Female names are often used as brand names of drinks, food, fashion, toilet paper. There's no need to define such usage as long as the citations explain it themselves.--Makaokalani 13:08, 12 May 2008 (UTC)Reply
This is complete bullshit. British people know that Stella is a kind of beer, and British writers known they know that so they won't bother to explain. Wiktionary users on the other hand will be fucked. Anyway, defending the "4 packs" quote, this person could be been drinking beer quite independently. Also why the fuck should people be expected to read half a page forward before they go to a dictionary. "i was pissed off and we left the house two minutes later after necking some Stella". "Forget the presents get some Stella. Yeah stella. And look at the city" "He only embraces police rules with such fervour so that he doesn't need to feel resentful,' I said, pouring some Stella on to my own resentment." and of course "Sheila goes out with her mate Stella, it gets poured all over her fella". PS why am i angry? Because it's not fucking good enough to know that a Winnebago is a kind of vehicle, I need to know it's an RV. Kappa 00:30, 13 May 2008 (UTC)Reply
See Wiktionary:Criteria for inclusion/Brand names. We had two votes and a long discussion over this. The Sheila song looks valid; I've added it. Add two more valid citations, and the matter is settled. "Stella beer" will produce wrong results in the b.g.c., search for "Stella" alone. Wikipedia is the main source of information about brand names. Sheila is listed there as a brand name of nine products, etc.--Makaokalani 13:44, 15 May 2008 (UTC)Reply
Cited --EncycloPetey 18:47, 16 January 2009 (UTC)Reply
  • Note: target page Stella is still tagged. --07:05, 24 January 2009 (UTC)
  • Note: target page Stella is still tagged. --07:00, 1 February 2009 (UTC)
  • Note: target page Stella is still tagged. --23:53, 9 February 2009 (UTC)
  • Note: target page Stella is still tagged. --07:00, 17 February 2009 (UTC)
  • Note: target page Stella is still tagged. --07:01, 25 February 2009 (UTC)
  • Note: target page Stella is still tagged. --13:41, 5 March 2009 (UTC)