Wiktionary:About Old Polish
Jump to navigation
Jump to search
Letters[edit]
Kazania świętokrzyskie | abcdefghıȷklmnoꟁp[q]rſtuvwxyz |
Transliteration difference[edit]
Diff: 0. no (a>a), 1. variant (ſ>s), 2. diacritic (z>ż), 3. digraph (r>rz), v. voice (k>g)
Diff. | Trans. | Orig. | Kazania świętokrzyskie |
---|---|---|---|
0 | a | a | + |
. | ą | ꟁ | yſuꟁ (i świętą) |
0 | c | c | occe̅ (oćcem) |
1 | c | ch | ſırcha (sirca) |
. | ć | ch | nemeſcach (nie mieszkać) |
3 | cz | c | otuecne (ot wieczne) |
3 | ch | h | uelıkıh (wielikich) |
3 | dz | d | deuıcha (dziewica) |
v | dz | c | urocy (wrodzy) |
v | dź | ch | bꟁchmy (bądźmy) |
. | ę | ꟁ | ızdrꟁky (z-d-ręki) |
0 | g | g | gdeby (gdzieby) |
v | g | k | vboky (ubogi) |
1 | i | ı | + |
1 | i | y | y ıego (i jego) |
3 | ia | a | ſuadec (świadecstwo) |
3 | ie | e | poſpecſıceſꟁ (pośpieszycie się) |
1 | j | ı | ıeſc (jeść) |
1 | j | ȷ | ȷeſc (jeść) |
1 | j | y | vyego (w jego) |
1 | j | g | ogego (o jego) |
1 | ji | gı | ſuogıh (swojich) |
1 | ji | gy | gy (ji) |
0 | k | k | podklonıl (podkłonił) |
1 | k | c | ſcalano (skalano) |
0 | l | l | zbauıcel (zbawiciel) |
2 | ł | l | cloueca (człowieka) |
0 | m | m | + |
2 | ń | n | dın̅ſa (dzińsia) |
0 | o | o | + |
0 | p | p | + |
0 | r | r | + |
3 | rz | r | ſtouarıſtua (z towarzystwa) |
1 | s | ſ | naſ (nas) |
3 | sz | ſ | duſe (dusze) |
2 | ś | ſ | ızbıſce (iżbyście) |
1 | t | th | yothtogo (i ot togo) |
0 | u | u | + |
1 | u | v | vſlıſely (usłyszeli) |
1 | w | v | vıdce (widzcie) |
1 | w | w | urogow (wrogow) |
1 | w | u | cyrekuꟁ (cyrekwią) |
. | x | s | kxꟁgah (księgach) |
1 | y | ı | uıdomıh (widomych) |
0 | y | y | zlymy (złymi) |
0 | z | z | + |
2 | ż | z | pozꟁdach (pożędać) |
Kazania świętokrzyskie:
- (1) ą/ę: yſuꟁ (i świętą)
- (1) Ce/Cie: nemeſcach (nie mieszkać)
- Ca/Cia: dın̅ſa (dzińsia)
- Co/Cio: ctuorakı̅ (cztwiorakim)
- Cu/Ciu: cuvſtanu (ku wstaniu)
- (1) i/y: uıdomıh (widomych), zlymy (złymi)
- (1) j/i/y/g: ıeſc (jeść), ȷeſc (jeść), vyego (w jego), ogego (o jego)
- (1) u/v/w: uelıkıh (wielikich), vıdce (widzcie), urogow (wrogow)
- (1) u/v: duſe (dusze), vſlıſely (usłyszeli)
- (2) l/ł: zbauıcel (zbawiciel), cloueca (człowieka)
- (2) n/ń: vſtan (wstań)
- (2) z/ż: pozꟁdach (pożędać)
- (2) c/ć: occe̅ (oćcem)
- (3) c/cz: otuecne (ot wieczne)
- (3) d/dz: deuıcha (dziewica)
- (3) s/sz: naſ (nas), duſe (dusze)
- (3) r/rz: ſtouarıſtua (z towarzystwa)
Children[edit]
Polish and Silesian are the children of Old Polish.
References[edit]
Dictionaries[edit]
{{R:zlw-opl:SPJSP|ENTRY|ID}}
{{R:zlw-opl:Rozariusze|ENTRY|ID}}
If one's only source is M. Arcta Słownik Staropolski on the Polish Wikisource.Wikisource pl or perhaps even {{R:pl:SJP1900}}
then one should reconsider if the entry should be made at all. Often both dictionaries list dated, archaic, or obsolete words without quotes or aren't even Old Polish.