cofia
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju.[1] Compare Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif, French coiffer.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cofia f (plural cofias)
- coif, hood (traditionally made in lace and worn by women)
- Synonym: touca
- 1746, frei Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos:
- comprarein na vila cousas a desexo: corpiño, manguiñas, cintiñas, ourelos, e mais unha coifa e mais un espello
- I'll buy in town everything I'd wish: bodice, sleeves, ribbons, borders, and a coif and a mirror
- cloth-like tissue which surrounds the guts of animals
- Synonym: touca
- (historical) coif (chain mail or cloth headgear)
- 1361, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 92:
- mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça d'açeyro [..] et dous canbaysses e hua cóffea d'armar et mays huun rocín
- I order to sell my coif of sendal and an iron mace [..] and two cabaysses [?] and a coif of armor and a rowney
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cofia”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “cofia” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cofya” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cóffea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cofia” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cofia” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cofia” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian[edit]
Noun[edit]
cofia f (plural cofie)
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Verb[edit]
cofia
- inflection of cofiar:
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Late Latin cofia, from Proto-West Germanic *kuffju. See also Middle High German kupfe (“cap”), Old High German kupphia (“cap”), English coif.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cofia f (plural cofias)
Further reading[edit]
- “cofia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
cofia
- inflection of cofio:
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
cofia | gofia | nghofia | chofia |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Categories:
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-West Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with historical senses
- gl:Headwear
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Proto-West Germanic
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ofja
- Rhymes:Spanish/ofja/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Headwear
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms