desexo
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese desejo, from Early Medieval Latin dēsideus (“desire”), from Latin dēsidia (“sloth, debauchery”). Compare Portuguese desejo, and Spanish deseo.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
desexo m (plural desexos)
- desire, wish
- Se os desexos fosen valedeiros, os viláns serían cabaleiros (proverb)
- If wishes were to be make true, villains would be knights
Derived terms[edit]
- a desexo (“freely; as much as wanted”)
References[edit]
- “desejo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “desejo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “desexo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “desexo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
desexo
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Early Medieval Latin
- Galician terms derived from Early Medieval Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms