dokun
Jump to navigation
Jump to search
Finnish[edit]
Noun[edit]
dokun
Anagrams[edit]
Sranan Tongo[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Apocopic form of dokunu, possibly from Abé òdúkō (“dish of banana or tuber and sauce”), Twi Akan ɔ-dɔ̀kóno (“boiled maizebread”).[1] Compare English duckanoo, English ducana.
Noun[edit]
dokun
- a sweet treat made of grated cassava (manioc) and cocos, wrapped in a banana leaf and then steamed
- 1783, C. L. Schumann, Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][2]:
- dokkunnu. Klössel (z.B. von Welschkorn, gelber Bananne, Pinda[)]
- dokkunnu. Dumpling (e.g. of maize, yellow banana, peanut)
- 1975, “Basya Adyuku koni”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[3], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 86:
- A krabdagu taki: - Angri e kiri mi ba. A di mi si yu e nyan, ne mi kon.
Adyuku taki: - We san mi e nyan, mi no sabi efu yu sa nyan en. Na kasaba dokun mi tyari. Efu yu sa nyan en, dan mi sa gi yu.- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Adyuku said: 'I say, I don't know whether you'll want to eat what I'm eating. I brought cassava duckanoo. If you'll eat it, then I'll give it to you.
- The crab-eating raccoon said: 'I'm starving, brother. When I saw that you're eating, I came over immediately.
Coordinate terms[edit]
Derived terms[edit]
References[edit]
Turkish[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
dokun
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
dokun
Categories:
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- Sranan Tongo apocopic forms
- Sranan Tongo terms borrowed from Abé
- Sranan Tongo terms derived from Abé
- Sranan Tongo terms borrowed from Akan
- Sranan Tongo terms derived from Akan
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Desserts
- Sranan Tongo terms with quotations
- nl:Nuts
- Turkish non-lemma forms
- Turkish verb forms
- Turkish noun forms