grilanda
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese guerlanda (13th century, Cantigas de Santa Maria), guirlanda. Probably from Old Occitan guirlanda (compare French guirlande).[1] Compare Portuguese guirlanda and Spanish guirnalda.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
grilanda f (plural grilandas)
- garland
- wreath
- 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 254:
- Et hũ dia vyña de mõte Liçeo et vyoa hũ deus que avia nome Pam -et dizẽ os autores que aeste chamauã os gentijs deus das cabras -, et este tragia ẽna cabeça hũa grilanda de pyno
- And a day happened that, as she was coming from Mount Liceo, a god named Pan saw her -and the authors say that he was called by the gentiles god of the goats- and he was wearing a wreath of pine on his head
References[edit]
- “grilanda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “landa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “grilanda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “grilanda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “guirnalda”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations