kurason
Jump to navigation
Jump to search
Kabuverdianu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese coração.
Noun[edit]
kurason
Papiamentu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese coração and Spanish corazón and Kabuverdianu kurason.
Noun[edit]
kurason
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish corazón, from Old Spanish coraçon, from Vulgar Latin *corāceōnem, derived from Latin cor.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /kuɾaˈson/ [kʊ.ɾɐˈson]
- Rhymes: -on
- Syllabification: ku‧ra‧son
Noun[edit]
kurasón (Baybayin spelling ᜃᜓᜇᜐᜓᜈ᜔) (obsolete)
- (anatomy) heart (of a person)
- Synonym: puso
- (figuratively) act of loving someone
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 188: “Coraçon) Coraſon (pc) C. de la perſona”
Categories:
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/on
- Rhymes:Tagalog/on/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog obsolete terms
- tl:Anatomy