poznać w sensie biblijnym

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, to know in the biblical sense. Compare English know someone in the biblical sense, French connaître au sens biblique du terme, Italian conoscere in senso biblico.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpɔz.nat͡ɕ ˈfsɛn.ɕɛ bibˈlij.nɨm/
  • Rhymes: -ijnɨm

Verb

[edit]

poznać w sensie biblijnym pf (imperfective poznawać w sensie biblijnym)

  1. (transitive, idiomatic, often humorous) to know (someone) in the biblical sense, to have sex with someone
    • 2011, Randy C. Alcorn, Deadline, Wydawnictwo M, →ISBN, page 14:
      I jeśli łapiesz, co mam na myśli, bardzo chciałbym ją poznać w sensie biblijnym. Jake uśmiechnął się. Finney też zrozumiał aluzję, ale nie zareagował.
      And if you get what I have in mind, I would really like to know her in the biblical sense. Jake smiled. Finney also understood the allusion, but did not react.

Conjugation

[edit]