sacar el ascua con la mano del gato
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to take out the embers with the cat's hand”.
Verb[edit]
sacar el ascua con la mano del gato (first-person singular present saco el ascua con la mano del gato, first-person singular preterite saqué el ascua con la mano del gato, past participle sacado el ascua con la mano del gato)
- (idiomatic) to get someone else to do one's dirty work
- Synonym: sacar el ascua con mano ajena
Further reading[edit]
- “sacar alguien el ascua con la mano del gato, o con mano ajena”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014