sonho
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin somnium. Cognate with Old Spanish suenno and Old French songe.
Noun[edit]
sonho m (plural sonhos)
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese sonho, from Latin somnium. Compare Galician soño, Spanish sueño, Italian sogno, and French songe.
Noun[edit]
sonho m (plural sonhos)
- dream (imaginary events seen while sleeping)
- Ela teve um sonho estranho.
- She had a strange dream.
- (figurative) dream (a deep hope or desire)
- (cooking) a traditional Christmas treat prepared with eggs and flour, fried in olive oil; beignet, fritter
- (Brazil, cooking) Berliner (a spherical piece of fried dough with a sweet filling)
- Synonym: (Portugal) bola-de-berlim
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:sonho.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
sonho
See also[edit]
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/oɲu
- Rhymes:Portuguese/oɲu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/õɲu
- Rhymes:Portuguese/õɲu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Cooking
- Brazilian Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms