taillable et corvéable à merci
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to be liable to tax and to forced labour at will”. During the Ancien Régime, anyone who was not clergy or an aristocrat – namely, the commoners – had to pay taille (land tax) or do corvée (forced labour).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
taillable et corvéable à merci (plural taillables et corvéables à merci)
- (idiomatic) heavily taxed; enslaved to do onerous work
- (figurative, humorous) exploitable endlessly; at the beck and call of; at one's bidding
Usage notes[edit]
Often preceded by être in a sentence.