打動
Jump to navigation
Jump to search
See also: 打动
Chinese
[edit]beat; strike; break beat; strike; break; mix up; build; fight; fetch; make; tie up; issue; shoot; calculate; since; from; dozen |
to move; to change; to use to move; to change; to use; to act | ||
---|---|---|---|
trad. (打動) | 打 | 動 | |
simp. (打动) | 打 | 动 |
Pronunciation
[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˇ ㄉㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: dǎdòng
- Wade–Giles: ta3-tung4
- Yale: dǎ-dùng
- Gwoyeu Romatzyh: daadonq
- Palladius: дадун (dadun)
- Sinological IPA (key): /tä²¹⁴⁻²¹ tʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daa2 dung6
- Yale: dá duhng
- Cantonese Pinyin: daa2 dung6
- Guangdong Romanization: da2 dung6
- Sinological IPA (key): /taː³⁵ tʊŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: tá-thung
- Hakka Romanization System: da` tung
- Hagfa Pinyim: da3 tung4
- Sinological IPA: /ta³¹ tʰuŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
Verb
[edit]打動
- (transitive) to move, touch (emotionally)
- 輕輕的一個吻 已經打動我的心 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- From: 1977, performed by Teresa Teng, lyrics by Sun Yi, music by Weng Ching-Hsi, “The Moon Represents My Heart”
- qīngqīng dì yīgè wěn, yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn [Pinyin]
- One soft kiss would already move my heart.
轻轻的一个吻 已经打动我的心 [Taiwanese Mandarin, simp.]