申し訳
Jump to navigation
Jump to search
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
申 | 訳 |
もう(し) Grade: 3 |
わけ Grade: 6 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
申し譯 (kyūjitai) 申訳 |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
申し訳 • (mōshiwake) ←まうしわけ (mausiwake)?
Usage notes[edit]
- 申し訳 is almost always used in expressing apology as in "申し訳ない". The level of humbleness increases as "ない" morphing into more polite form such as "ありません", "ございません" or "なく存じます", as well as the adverb preceding 申し訳, e.g. "ほんとに", "まことに", "非常に" or "大変", etc.
- Another apologetic expression with similar humbleness to 申し訳ない is "お詫び申し上げます (owabi mōshiagemasu)".
- When stating or blaming someone for using an excuse for mistake or wrongdoing, 言い訳 is always used instead.
Synonyms[edit]
References[edit]
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with 申 read as もう
- Japanese terms spelled with 訳 read as わけ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese honorific terms
- Japanese terms with usage examples