Talk:adjectivo

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Surjection in topic RFV discussion: August 2017–April 2020
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: August 2017–April 2020[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Spanish. Or Portuguese? -WF

Our translations-section under adjective says that "adjectivo" is used in Portugal and "adjetivo" in Brazil. Spanish section looks more dubious. I could not find evidence of "adjectivo" meaning "procedural" in Spanish. Instead, a search for "regulaciones adjetivas" gives more than 300 hits. However, we don't have this sense listed under the Spanish entry for "adjetivo". --Hekaheka (talk) 01:16, 3 August 2017 (UTC)Reply
The Portuguese entry is perfectly clear; "adjetivo" is now the proper term, and the historical explanation is spot-on. --Luisftd (talk) 21:54, 30 August 2017 (UTC)Reply
Delete Spanish legal sense. Ultimateria (talk) 20:01, 7 October 2018 (UTC)Reply
@OP: It was an RFV for Spanish (NadandoBot moved the tag to a worse place...)
@Ultimateria: This is RFV, not RFD. The only reason why "delete" would be ok, is the age of this thread - properly, it would already be RFV failed...
@Thread: How about a Spanish grammatical term? Cf.: [1] ("nombres adjectivos"; from 1876, though original might be from 16-18th century), [2] ("adjectivo" - elsewhere also "adjetivo"; 1799), [3] ("nombre adjectivo" - elsewhere also "adjetivo"; 1789), [4] (elsewhere also adjetivo; 1862 - originally from 18th century?), [5] (also once "el Nombre adje- [linebreak] tivo"; 1818 - originally older?), [6] (1750). [7] (1747) has "nombre adiectio", which might have been more common. -14:56, 9 December 2018 (UTC)
RFV-failed; the grammatical sense could be entered separately but probably needs appropriate labels (dated? archaic?) — surjection??15:27, 19 April 2020 (UTC)Reply