aibreog
Jump to navigation
Jump to search
Irish[edit]
Etymology[edit]
From English apricot, apricock, abrecock (assimilated to the suffix -eog, from dialectal Catalan abrecoc, abercoc, variants of standard albercoc, from Arabic الْبَرْقُوق (al-barqūq, “plums”), from Byzantine Greek βερικοκκία (berikokkía, “apricot tree”), from Ancient Greek πραικόκιον (praikókion), from Late Latin (persica) praecocia (literally “(peaches) which ripen early”), (mālum) praecoquum (literally “(apple) which ripens early”).
Noun[edit]
aibreog f (genitive singular aibreoige, nominative plural aibreoga)
Declension[edit]
Declension of aibreog
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Mutation[edit]
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
aibreog | n-aibreog | haibreog | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “aibreog”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Categories:
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms suffixed with -óg
- Irish terms derived from Catalan
- Irish terms derived from Arabic
- Irish terms derived from Byzantine Greek
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms derived from Late Latin
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish second-declension nouns
- ga:Fruits
- ga:Stone fruits