esnacar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1539. From es- + anaco (“fragment, piece”).[1]
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]esnacar (first-person singular present esnaco, first-person singular preterite esnaquei, past participle esnacado)
- (transitive) to take a piece
- (transitive) to tear to pieces
- Synonyms: escachar, esmendrellar, esnaquizar
Conjugation
[edit] Conjugation of esnacar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of esnacar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms
[edit]References
[edit]- “esnacar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esnacar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “esnacar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esnacar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “esnacar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “exnacar”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7)[1], A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN.