lour

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

The verb is derived from Middle English louren, lour, loure (to frown or scowl; to be dark or overcast; to droop, fade, wither; to lurk, skulk),[1] probably from Old English *lūran, *lūrian,[2] from Proto-Germanic *lūraną (to lie in wait, lurk). The English word is cognate with Danish lure (to lie in ambush; to take a nap), Middle Dutch loeren (modern Dutch loeren (to lurk, spy on)), Middle Low German lūren (to lie in ambush), German Low German luren (to lurk), Middle High German lūren (to lie in ambush) (modern German lauern (to lie in ambush; to lurk)), Icelandic lúra (to take a nap), Saterland Frisian luurje (to lie in wait), West Frisian loere (to lurk), and Swedish lura (to lie in ambush; to deceive, fool, trick; to lure; to take a nap);[2] and is related to lurk.

The noun is derived from the verb.[3]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

lour (third-person singular simple present lours, present participle louring, simple past and past participle loured)

  1. (intransitive) To frown; to look sullen.
    Synonyms: glower, scowl
  2. (intransitive, figuratively) To be dark, gloomy, and threatening, as clouds; of the sky: to be covered with dark and threatening clouds; to show threatening signs of approach, as a tempest.
    • c. 1593 (date written), [William Shakespeare], The Tragedy of King Richard the Third. [] (First Quarto), London: [] Valentine Sims [and Peter Short] for Andrew Wise, [], published 1597, →OCLC, [Act I, scene i]:
      Now is the winter of our diſcontent,
      Made glorious ſummer by this ſonne of Yorke:
      And all the cloudes that lowrd vpon our houſe,
      In the deepe boſome of the Ocean buried.
    • 1667, John Milton, “Book IV”, in Paradise Lost. [], London: [] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker []; [a]nd by Robert Boulter []; [a]nd Matthias Walker, [], →OCLC, lines 870–874:
      And with them comes a third of Regal port, / But faded ſplendor wan; who by his gate / And fierce demeanour ſeems the Prince of Hell, / Not likely to part hence without conteſt; / Stand firm, for in his look defiance lours.
    • 1788 July, “Meteorological Diaries for July, 1788; and for August, 1787”, in Sylvanus Urban [pseudonym; Edward Cave], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XXV, London: Printed by John Nichols, for D. Henry, [], published January 1755, →OCLC, page 570:
      Weather in Auguſt, 1787. [...] dark, louring, cool, briſk ſhower.
    • 1818, [Mary Shelley], chapter VI, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. [], volume III, London: [] [Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, →OCLC, page 125:
      The sun might shine, or the clouds might lour; but nothing could appear to me as it had done the day before.
    • 1846, R[obert] S[tephen] Hawker, “The Wreck”, in Echoes from Old Cornwall, London: Joseph Masters, [], →OCLC, stanza X, page 76:
      And still when loudliest howls the storm, / And darkliest lowers his native sky, / The king's fierce soul is in that form, / The warrior's spirit threatens nigh!
    • 1873, Agnes Strickland, chapter VIII, in Lives of the Queens of England, from the Norman Conquest. [...] In Six Volumes, new revised and augmented edition, volume VI, London: Bell & Daldy, [], →OCLC, page 285:
      The queen's letter coming up to the duchess's own ideas of her own deserts, she condescended to speak on the subject which had caused such portentous blackness to lour on her countenance, on her first meeting her royal mistress.
    • 1891, Euripides, “The Phœnician Maidens”, in Edward P[hilip] Coleridge, transl., The Plays of Euripides: Translated into English Prose from the Text of Paley (Bohn’s Classical Library), volume II, London: George Bell & Sons, [], →OCLC, page 230:
      Seek to be prosperous; once let fortune lour, and the aid supplied by friends is naught.
    • 1922 October, A[lfred] E[dward] Housman, “[Poem] IX”, in Last Poems, London: Grant Richards Ltd., →OCLC, stanza 6, page 25, lines 21–22:
      If here to-day the cloud of thunder lours / To-morrow it will hie on far behests; [...]

Alternative forms[edit]

Derived terms[edit]

Translations[edit]

Noun[edit]

lour (plural lours)

  1. A frown, a scowl; an angry or sullen look.
    • 1798, attributed to Richard Griffith or Laurence Sterne, The Koran: Or, Essays, Sentiments, Characters, and Callimachies, of Tria Juncta in Uno, M.N.A. or Master of No Arts. Three Volumes Complete in One, volume II, Vienna: Printed for R[udolf] Sammer, bookseller, →OCLC, paragraph 49, page 156:
      I have ſuch averſion to ill temper, that I could ſooner forgive my wife adultery, than croſſneſs. I cannot taſte Caſſio's kiſs on her lips; but I can ſee a lour on her brow.
  2. (figuratively) Of the sky, the weather, etc.: a dark, gloomy, and threatening appearance.
    Synonyms: gloom, gloominess

Translations[edit]

References[edit]

  1. ^ lǒuren, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 1 March 2019.
  2. 2.0 2.1 lour, lower, v.”, in OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1903; lower2, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
  3. ^ lour, lower, n.1”, in OED Online Paid subscription required, Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1903.

Old French[edit]

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

lour m or f

  1. their (third-person plural possessive pronoun)

Old Irish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Definitely connected with Welsh llawer (a lot). There are two possibilities:

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

lour

  1. enough, sufficient
    • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 159a3
      Is airi ní táet comṡuidigud fri rangabáil, húare as coibnesta do bréthir: ar is lour comṡuidigud fri suidi, air bid comṡuidigud etarscartha comṡuidigud rangabálae.
      This is why composition does not occur with a participle, because it is akin to a verb: for composition with the latter is sufficient, for composition of a participle will be separated composition.

Inflection[edit]

Always predicative (and therefore mainly used in the nominative) in Old Irish, but the Middle Irish descendant lór is used attributively.

o/ā-stem
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative lour lour lour
Vocative loïr*
lour**
Accusative lour loïr
Genitive loïr lóire loïr
Dative lour loïr lour
Plural Masculine Feminine/neuter
Nominative loïr lóra
Vocative lóru
lóra
Accusative lóru
lóra
Genitive lour
Dative lóraib
Notes *modifying a noun whose vocative is different from its nominative

**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Middle Irish: lór

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
lour
also llour after a proclitic
lour
pronounced with /l(ʲ)-/
unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  1. ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 193, page 119
  2. ^ Matasović, Ranko (2009) “*ufo-lawto-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 398

Further reading[edit]