osso duro de roer
Jump to navigation
Jump to search
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Literally, “hard bone to gnaw”.
Noun[edit]
osso duro de roer m (plural ossos duros de roer, metaphonic)
- (idiomatic) hard nut to crack (problem that is challenging to solve)
- (idiomatic) hard nut to crack (situation, person, group, etc. which is difficult to overcome or deal with)
- (idiomatic) a brave or hardy person or organisation