pagi
English[edit]
Noun[edit]
pagi
Anagrams[edit]
Aklanon[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, compare Malay pari.
Noun[edit]
pagi
- ray (the fish)
Baba Malay[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
pagi
Further reading[edit]
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Philippine *paʀih, from Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, from Proto-Austronesian *paʀiS.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pági (Basahan spelling ᜉᜄᜒ)
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Philippine *paʀih, from Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, from Proto-Austronesian *paʀiS.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pági (Badlit spelling ᜉᜄᜒ)
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
pagì
Cuyunon[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Philippine *paʀih, from Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, from Proto-Austronesian *paʀiS.
Noun[edit]
pagi
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
From Italian pagare, Portuguese and Spanish pagar.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pagi (present pagas, past pagis, future pagos, conditional pagus, volitive pagu)
- (transitive) to pay with (a payment)
- Mi pagis ses dolarojn por la manĝo. ― I paid six dollars for the meal.
- (transitive) to pay for (a debt)
- Mi pagis la manĝon per ses dolaroj. ― I paid for the meal with six dollars.
- (transitive) to pay to (a recipient)
- Mi pagis la kelneron per ses dolaroj. ― I paid the waiter with six dollars.
- (intransitive) to pay
- Mi pagis al la kelnero per ses dolaroj por la manĝo. ― I paid the waiter six dollars for the meal.
Conjugation[edit]
Conjugation of pagi
|
Derived terms[edit]
Iban[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayic *pagi according to Adelaar (1992) but doubted by Hoogervorst (2016) who proposed a loan from Ardhamagadhi Prakrit page, from Sanskrit प्रगे (prage, “crack of dawn”).
Noun[edit]
pagi
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay pagi, from Classical Malay pagi.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pagi
Derived terms[edit]
Compound words[edit]
Interjection[edit]
pagi
- Short for selamat pagi.
Further reading[edit]
- “pagi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin[edit]
Noun[edit]
pāgī
Malay[edit]
Etymology[edit]
- According to Adelaar (1992), from Proto-Malayic *pagi.[1]
- According to Hoogervorst (2016), who proposed a loan from Ardhamagadhi Prakrit page, from Sanskrit प्रगे (prage, “crack of dawn”).[2][3]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pagi (Jawi spelling ڤاݢي, plural pagi-pagi)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- ^ Adelaar, K. A. (1992) Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology[1], Canberra: The Australian National University
- ^ Hoogervorst, T. (2016). Problematic Protoforms: Some "Hidden" Indic Loans in Western Malayo-Polynesian Languages [2]. Oceanic Linguistics, 55(2), 561-587.
- ^ Tom Hoogervorst (2017 December 31) Andrea Acri, Roger Blench, Alexandra Landmann, editor, 9. The Role of “Prakrit” in Maritime Southeast Asia through 101 Etymologies[3], ISEAS Publishing, , →ISBN, pages 375–440
Further reading[edit]
- “pagi” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mapudungun[edit]
Noun[edit]
pagi (Raguileo spelling)
References[edit]
- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Maranao[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Philippine *paʀih, from Proto-Malayo-Polynesian *paʀih, from Proto-Austronesian *paʀiS.
Noun[edit]
pagi
References[edit]
- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpaɡi/ [ˈpa.ɣɪ]
- Rhymes: -aɡi
- Syllabification: pa‧gi
Noun[edit]
pagi (Baybayin spelling ᜉᜄᜒ)
- Alternative form of page
Tausug[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *paʀih.
Noun[edit]
pagi
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English plurals in -i with singular in -us, -os or -o
- Aklanon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon lemmas
- Aklanon nouns
- Baba Malay terms inherited from Malay
- Baba Malay terms derived from Malay
- Baba Malay lemmas
- Baba Malay nouns
- Bikol Central terms inherited from Proto-Philippine
- Bikol Central terms derived from Proto-Philippine
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- bcl:Rays and skates
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:Rays and skates
- Chavacano terms derived from Cebuano
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Cuyunon terms inherited from Proto-Philippine
- Cuyunon terms derived from Proto-Philippine
- Cuyunon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cuyunon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cuyunon terms inherited from Proto-Austronesian
- Cuyunon terms derived from Proto-Austronesian
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Portuguese
- Esperanto terms derived from Spanish
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/aɡi
- Esperanto lemmas
- Esperanto verbs
- Esperanto transitive verbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto intransitive verbs
- Esperanto BRO3
- Esperanto GCSE10
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Business
- Iban terms inherited from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Ardhamagadhi Prakrit
- Iban terms derived from Sanskrit
- Iban lemmas
- Iban nouns
- iba:Times of day
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio links
- Rhymes:Indonesian/ɡi
- Rhymes:Indonesian/ɡi/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/i
- Rhymes:Indonesian/i/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian interjections
- Indonesian short forms
- id:Times of day
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Ardhamagadhi Prakrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio links
- Rhymes:Malay/i
- Rhymes:Malay/i/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Times of day
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun nouns
- Raguileo Mapudungun spellings
- arn:Mammals
- Maranao terms inherited from Proto-Philippine
- Maranao terms derived from Proto-Philippine
- Maranao terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maranao terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maranao terms inherited from Proto-Austronesian
- Maranao terms derived from Proto-Austronesian
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aɡi
- Rhymes:Tagalog/aɡi/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tausug terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug lemmas
- Tausug nouns