racija
Jump to navigation
Jump to search
Serbo-Croatian[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from German Ration, from French ration, from Latin ratio.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
rȃcija f (Cyrillic spelling ра̑ција)
Declension[edit]
Declension of racija
Etymology 2[edit]
Borrowed from Italian or French razzia, which trace their origin to Algerian Arabic غَزِيَّة (ḡaziya), a form of High Arabic غَزْوَة (ḡazwa, “raid, military campaign”)).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
rȃcija f (Cyrillic spelling ра̑ција)
Declension[edit]
Declension of racija
References[edit]
Categories:
- Serbo-Croatian terms borrowed from German
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms derived from French
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Serbo-Croatian/ija
- Rhymes:Serbo-Croatian/ija/3 syllables
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms with obsolete senses
- Serbo-Croatian terms borrowed from Italian
- Serbo-Croatian terms derived from Italian
- Serbo-Croatian terms borrowed from French
- Serbo-Croatian terms derived from Algerian Arabic
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic