renda
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Early Medieval Latin rendita, from the past participle of Late Latin rendō (“to give back, yield”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda f (plural rendes)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Related terms[edit]
References[edit]
- “renda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading[edit]
- “renda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “renda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “renda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Probably borrowed from Spanish rienda, from Medieval Latin retina, ultimately from Latin retinere (“hold back, restrain”). Doublet of rédea, the expected form with ['ɛ].
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda f (plural rendas)
- rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
- Et o caualo se ergeo ante que Diomedes Polidamas o tomou por la rrenda
- And the horse got up before Diomedes Polydamas took him by the rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, both from early Medieval Latin rendita. Compare Portuguese renda, Spanish renta.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda f (plural rendas)
- (economics) income
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
- Synonym: alugueiro
Related terms[edit]
Etymology 3[edit]
Ultimately from Proto-Germanic *randiz (“edge, rim”). Compare English rand.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda f (plural rendas)
- Alternative form of randa
Etymology 4[edit]
Verb[edit]
renda
- inflection of render:
References[edit]
- “redea” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “renda” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “redea” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “renda” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “renda” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “renda” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “renda” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay renda, from Portuguese renda, from Spanish randa, probably from Proto-Germanic *randiz, *randōn (“edge, rim”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda (plural renda-renda, first-person possessive rendaku, second-person possessive rendamu, third-person possessive rendanya)
- lace.
Affixed terms[edit]
Compounds[edit]
Further reading[edit]
- “renda” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
renda
- inflection of rendere:
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Participle[edit]
renda
- inflection of rendus:
Participle[edit]
rendā
References[edit]
- renda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Occitan[edit]
Etymology[edit]
From early Medieval Latin rendita.
Noun[edit]
renda f (oblique plural rendas, nominative singular renda, nominative plural rendas)
Descendants[edit]
- Occitan: renda
- → Iberia:
References[edit]
- Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “rendir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 874
- Walther von Wartburg (1928–2002) “rĕddĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 10: R, page 173
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ẽdɐ
- Hyphenation: ren‧da
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, either way from Early Medieval Latin rendita. Compare Galician renda, Spanish renta.
Noun[edit]
renda f (plural rendas)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Synonyms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
renda
- inflection of render:
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
renda f (plural rendas)
- (uncountable) lace (light fabric containing patterns of holes)
- a piece of fabric or clothes made of lace
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 4[edit]
Verb[edit]
renda
- inflection of rendar:
Further reading[edit]
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
renda (Baybayin spelling ᜇᜒᜈ᜔ᜇ)
- reins (of a horse, etc.)
- (figurative) control; management
- Synonyms: pamamahala, ugit, kapangyarihan
Derived terms[edit]
- Catalan terms inherited from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Economics
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Catalan
- Galician terms derived from Old Occitan
- gl:Economics
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛnda
- Rhymes:Italian/ɛnda/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Occitan terms inherited from Medieval Latin
- Old Occitan terms derived from Medieval Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Catalan
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Early Medieval Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Economics
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese uncountable nouns
- pt:Sewing
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script