妏
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
妏 (Kangxi radical 38, 女+4, 7 strokes, cangjie input 女卜大 (VYK), four-corner 40441, composition ⿰女文)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 256, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 6078
- Dae Jaweon: page 520, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1033, character 3
- Unihan data for U+598F
Chinese[edit]
trad. | 妏 | |
---|---|---|
simp. # | 妏 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄣˋ
- Tongyong Pinyin: wùn
- Wade–Giles: wên4
- Yale: wèn
- Gwoyeu Romatzyh: wenn
- Palladius: вэнь (vɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /wən⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: man6
- Yale: mahn
- Cantonese Pinyin: man6
- Guangdong Romanization: men6
- Sinological IPA (key): /mɐn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
妏
- Used in female personal names.
References[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
妏
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading ぶん
- Japanese kanji with on reading もん
- Japanese kanji with kun reading うまれる