擢
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
擢 (Kangxi radical 64, 手+14, 17 strokes, cangjie input 手尸一土 (QSMG) or 難手尸一土 (XQSMG), four-corner 57014, composition ⿰扌翟)
Derived characters[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 459, character 27
- Dai Kanwa Jiten: character 12852
- Dae Jaweon: page 808, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1977, character 7
- Unihan data for U+64E2
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 擢 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Etymology 1[edit]
trad. | 擢 | |
---|---|---|
simp. # | 擢 |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄛˊ
- Tongyong Pinyin: jhuó
- Wade–Giles: cho2
- Yale: jwó
- Gwoyeu Romatzyh: jwo
- Palladius: чжо (čžo)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zok6
- Yale: johk
- Cantonese Pinyin: dzok9
- Guangdong Romanization: zog6
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: to̍k
- Tâi-lô: to̍k
- Phofsit Daibuun: dok
- IPA (Xiamen): /tɔk̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /tɔk̚²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ta̍k
- Tâi-lô: ta̍k
- Phofsit Daibuun: dak
- IPA (Xiamen): /tak̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /tak̚²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: cho̍k
- Tâi-lô: tso̍k
- Phofsit Daibuun: zok
- IPA (Zhangzhou): /t͡sɔk̚¹²¹/
Note:
- tioh - vernacular (“to pull; to guide and support; to coax out of somebody; to roughly sew and mend; to flatten out”);
- to̍k - vernacular;
- ta̍k/cho̍k - literary.
- Middle Chinese: draewk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤrewk/
- (Zhengzhang): /*r'eːwɢ/
Definitions[edit]
擢
- (literary) to pull out
- (literary) to select; to promote
- (Hokkien) to pull; to tug
- (Mainland China Hokkien, figurative) to guide and support; to lead
- (Mainland China Hokkien) to coax out of somebody; to trick somebody into telling (of a secret, information, the truth, etc.)
- (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to roughly sew and mend
- (Taiwanese Hokkien) to flatten out (especially clothes)
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 拉, 挽 | |
Mandarin | Beijing | 抻, 扽 |
Taiwan | 拉 | |
Jinan | 抻, 拉 | |
Xi'an | 拉, 抻, 扯 | |
Wuhan | 拉, 扯, 𠡒 | |
Chengdu | 扯, 拉 | |
Guilin | 扯 | |
Yangzhou | 拽, 扽, 拉 | |
Hefei | 拉, 拽 | |
Singapore | 拉 | |
Cantonese | Guangzhou | 拉, 掹 |
Hong Kong | 拉, 掹 | |
Yangjiang | 掹, 拉 | |
Singapore (Guangfu) | 拉 | |
Gan | Nanchang | 扯, 𠡒 |
Hakka | Meixian | 挷 |
Jin | Taiyuan | 扯 |
Northern Min | Jian'ou | 拔, 揄 |
Eastern Min | Fuzhou | 拔 |
Southern Min | Xiamen | 搝, 擢 |
Quanzhou | 搝, 擢 | |
Zhangzhou | 搝, 擢 | |
Taipei | 搝 | |
New Taipei (Sanxia) | 搝 | |
Kaohsiung | 搝 | |
Yilan | 搝 | |
Changhua (Lukang) | 搝 | |
Taichung | 搝 | |
Tainan | 搝, 擢 | |
Hsinchu | 搝 | |
Kinmen | 搝 | |
Penghu (Magong) | 搝 | |
Penang (Hokkien) | 搝, 擢 | |
Singapore (Hokkien) | 搝 | |
Manila (Hokkien) | 拔 | |
Chaozhou | 𠡒 | |
Wu | Shanghai | 拉 |
Suzhou | 拉 | |
Ningbo | 拉, 𠡒 | |
Wenzhou | 拉, 𢱋, 𠡒 | |
Xiang | Changsha | 扯, 悶 |
Shuangfeng | 扯 |
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 擢 | |
---|---|---|
simp. # | 擢 |
Pronunciation[edit]
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cok3
- Yale: chok
- Cantonese Pinyin: tsok8
- Guangdong Romanization: cog3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions[edit]
擢
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Japanese[edit]
Shinjitai (extended) |
Shinjitai (extended) |
擢󠄀 擢+ 󠄀 ?(Adobe-Japan1) |
||
擢󠄂 擢+ 󠄂 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||||
Kyūjitai | 擢 | |||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
擢
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Compounds[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
擢 (eum 탁 (tak))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Hokkien Chinese
- Mainland China Chinese
- Xiamen Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading だく
- Japanese kanji with kan'on reading たく
- Japanese kanji with kan'yōon reading てき
- Japanese kanji with kun reading ぬき-んでる
- Japanese kanji with kun reading ぬ-く
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters