贌
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
贌 (Kangxi radical 154, 貝+12, 19 strokes, cangjie input 月金廿金人 (BCTCO), composition ⿰貝菐)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1212, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3657, character 18
- Unihan data for U+8D0C
Chinese[edit]
simp. and trad. |
贌 |
---|
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 貝 + phonetic 菐 (OC *boːɡ, *puɡ).
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄨˊ
- Tongyong Pinyin: pú
- Wade–Giles: pʻu2
- Yale: pú
- Gwoyeu Romatzyh: pwu
- Palladius: пу (pu)
- Sinological IPA (key): /pʰu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: duk6
- Yale: duhk
- Cantonese Pinyin: duk9
- Guangdong Romanization: dug6
- Sinological IPA (key): /tʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Etymology 1[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Definitions[edit]
贌
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2[edit]
Borrowed from Dutch pachten (“to lease”)[1] or pacht.
Definitions[edit]
贌 (Southern Min)
- to package
- to rent
- to lease (land)
- 從1647-1655年間臺灣西部各村社的贌稅占該年度公司贌稅總收入的比例來看,有一個明顯的變化:1647年諸羅山(嘉義)、臺南一帶比例占全臺最高,1648年虎尾壠地區贌稅暴增;1654-1655年虎尾壠與濁水溪北的贌稅,遠遠超過諸羅山,而臺南大員、高屏地區鳳山八社的贌稅則逐年遞減。 [MSC, trad.]
- From: 2018 February, 臺灣歷史地圖 增訂版 page 28
- Cóng 1647-1655 niánjiān Táiwān xībù gè cūn shè de púshuì zhàn gāi niándù gōngsī púshuì zǒng shōurù de bǐlì láikàn, yǒu yīge míngxiǎn de biànhuà: 1647 nián Zhūluóshān (Jiāyì), Táinán yīdài bǐlì zhàn quán Tái zuì gāo, 1648 nián Hǔwěilǒng dìqū púshuì bàozēng; 1654-1655 nián Hǔwěilǒng yǔ Zhuóshuǐxī běi de púshuì, yuǎnyuǎn chāoguò Zhūluóshān, ér Táinán Dàyuán, Gāopíng dìqū Fèngshān Bāshè de púshuì zé zhúnián dìjiǎn. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
从1647-1655年间台湾西部各村社的贌税占该年度公司贌税总收入的比例来看,有一个明显的变化:1647年诸罗山(嘉义)、台南一带比例占全台最高,1648年虎尾垅地区贌税暴增;1654-1655年虎尾垅与浊水溪北的贌税,远远超过诸罗山,而台南大员、高屏地区凤山八社的贌税则逐年递减。 [MSC, simp.]
References[edit]
- ^ Andrade, Tonio (2005) “The Only Bees on Formosa That Give Honey”, in How Taiwan Became Chinese: Dutch, Spanish and Han Colonization in the Seventeenth Century[1], Columbia University Press, →ISBN, →LCCN
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms borrowed from Dutch
- Chinese terms derived from Dutch
- Southern Min Chinese
- Mandarin terms with quotations