黄鼠狼给鸡拜年——没安好心
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
For pronunciation and definitions of 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心 – see 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心 (“The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have good intentions!; Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing”). (This term is the simplified form of 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心). |
Notes:
|