Appendix:Japanese prefix and suffix index
Jump to navigation
Jump to search
Prefixes[edit]
Politeness[edit]
- お (o-) - お歌 (o-uta), お粥 (o-kayu), お電話 (o-denwa), お手紙 (o-tegami), o-genki (o-genki)
- ご (go-) - ご本 (go-hon), ご帰宅 (go-kitaku), ご親族 (go-shinzoku), ご訪問 (go-hōmon), ご希望 (go-kibō), ご結婚 (go-kekkon)
- み (mi-) - 御仏 (mihotoke), 御霊 (mitama)
- おん (on-) - 御柱 (onbashira), 御大 (ontai)
Prefix for kanji terms[edit]
- 再 (sai-) - 再活用, 再利用, 再放送
- 不 (fu-) - 不許可, 不衛生, 不誠実
- 非 (hi-) - 非公開, 非常識
- 未 (mi-) - 未使用, 未許可, 未更新
- 既 (ki-) - 既婚, 既読, 既済
Suffixes[edit]
Suffixes for names[edit]
- やろう (very offensive/rude/slang)
- 坊 (affectionate, for boys)
- ちゃん (affectionate or endearing)
- たん (stronger ちゃん)
- 君 (less polite, usually for males)
- さん (general, polite)
- 嬢 (dated, for a young single woman)
- 夫人 (dated, for a married woman)
- 上 (dated, general/polite)
- 氏 (more polite than さん, usually used in formal writing)
- 様 (honorific)
- 殿 (obsolete, very honorific)
- リン (nickname)
- ッチ (nickname)
- 先生 (honorific, for teachers or those who are more experienced)
- 家元 (more formal version of 先生, mostly used in traditional Japanese art forms such as calligraphy or tea ceremonies)
- ちゃま (combination of ちゃん and 様)
- 奴 (very offensive/rude/slang)