Talk:jen

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Sartma
Jump to navigation Jump to search

Note, the "lo" sense of "jen" in Esperanto is attested in the 1906 English-Esperanto Dictionary, which can be found on Project Gutenberg. (It's not letting me insert an external link.) --Pifactorial (talk) 19:20, 1 November 2013 (UTC)Reply

Using jen as a Romanization of the Sumerian word is a practice of convenience used to make it easy to search databases for Sumerian words, as most keyboards cant type cuneiform and dont have special diacritic characters. However if you look at academic publications of Sumerian they would never use j or similar substitute letters, instead they always use special diacritic characters, for example the word in question here will often be gen with a circumflex over the g to denote it is making the ng sound. Even databases like epsd and epsd2 that use j to search will still display the proper Romanization when you get to an entry. If we include the j Romanizations I see no reason not to include other unofficial Romanizations such as ngen. That would likely turn wiktionary into a total mess though so it makes much more sense to just use one standardized form of Romanization, which should definitely not be an uncommon one which will mislead anyone who is not very familiar with Sumerology. If you wanted to pick a Romanization I would use one used by a very well established and mainstream Sumerologist. 2607:FEA8:4B81:1214:E061:B3CC:AAEE:ED55 07:39, 7 August 2022 (UTC)Reply

Please see: WT:ASUX#Romanization_of_cuneiform_signs. Sartma (talk) 20:58, 7 August 2022 (UTC)Reply