Talk:tornado

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 9 years ago by Ungoliant MMDCCLXIV in topic RFV
Jump to navigation Jump to search

Pronunciation[edit]

How about /tɔː(r).ˈnaɪ.dəʊ/? Mglovesfun (talk) 15:30, 13 November 2010 (UTC)Reply

RFV[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Food sense. I was trying to find an origin for this meaning of this word, and I couldn't even find this meaning for this word anywhere. — E talk 19:58, 23 October 2013 (UTC)Reply

This is a difficult one to cite, due to a band called Pork Tornado, and a few newsgroup users with the name. I've added two cites so far, and will try and find another one or two to bulk it up a bit. The term is actually quite common in Ireland, although I think it is a recent introduction there (last 10 - 15 years).--Dmol (talk) 21:10, 23 October 2013 (UTC)Reply
A follow-up question would be, then, if it should be entered as a phrase ('pork tornado'), and not a single word, since that seems to be the way you've been finding it. — E talk 21:20, 23 October 2013 (UTC)Reply
I searched for beef tornado and found some errors for tournedos. Could it be an error for that somehow? Equinox 21:24, 23 October 2013 (UTC)Reply
Is it from Italian or some other romance language? tornar, etc. How is it pronounced? DTLHS (talk) 21:17, 23 October 2013 (UTC)Reply
I'm tempted to change it to being a misspelling of tournedo, and then leave it at that. It is common. In that case, I would argue against adding pork tornado, or beef tornado, as they would be sum-of-parts. The original entry was mine, is it ok for me to just change it, or should I wait for some agreement. --Dmol (talk) 23:16, 23 October 2013 (UTC)Reply
I noticed it being a misspelling for tournedos in my brief Google searches, but the tornado and the tournedos are two distinctly different foods, so I dunno. Maybe there's two things here: one sense of tornado a term in its own right, for a certain preparation of pork, and one a misspelling for tournedos, influenced by the previous? Who knows. Dmol, you seem to have the firsthand knowledge here, so whatever you think best, I'd say go for it. — E talk 23:58, 23 October 2013 (UTC)Reply
You can get these at Cumberland Farms in the USA. I don't think it has anything to do with Tournedos and I don't think it has to specifically be made of pork. See http://1.bp.blogspot.com/-G2OrSefHCLM/TyKhleTOeyI/AAAAAAAAE4k/9kLgcDl8Oxw/s320/photo.JPG We're probably talking about two different foods though, so there's the "tournedo" sense and the "really tight tortilla wrap" sense. Soap (talk) 15:27, 29 October 2013 (UTC)Reply
Failed, as only one of its citations is durable. — Ungoliant (falai) 22:24, 18 June 2014 (UTC)Reply