From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation
Jump to search
The following documentation is located at Template:ko-IPA/documentation . [edit ] Useful links : subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser /module ) • sandbox
Automatically generates IPA, phonetic hangeul , and romanisations in four systems for Korean. Relying on Module:ko-pron .
Parameters
No compulsory parameters.
Optional parameters:
|1=...
(first parameter)
Word to be analysed. Take the pagename if empty.
|l=...
If medial of first syllable is long (y
). eg. 한국어 (|l=y
). If multiple long vowels exist, these can be separated by commas.
|cap=...
If first letter should be capitalised (y
). eg. 한국 (|cap=y
).
|com=...
Last syllable of compounding component 1. Specify only if compounding results in tensification of ensuing initial not reflected in Hangul spelling. eg. 상사병 (|com=2
).
Or if in general any syllable in the word is irregularly tensified, typically in loanwords. Word-initial irregular tensification can use |com=0
. eg. 서클 (|com=0
).
Multiple irregular tensifications can be separated by commas.
|nn=...
If the intersyllabic sequence 'n-l' should be transcribed 'nn'. Default is 'no'. eg. 의견란 (|nn=3
). If multiple irregularities exist, these can be separated by commas.
|ui=...
If the syllable '의 ' is also pronounced '이 '. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 공산주의 (|ui=4
).
|uie=...
If the syllable '의 ' is also pronounced '에 '. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 의 (|uie=1
).
|nobc=...
If a batchim letter is optionally silent, with unchanged tensification of the ensuing initial. Specify syllable number. eg. 고춧가루 (|nobc=2
).
|ni=...
If ㄴ (or ㄹ ) is added between two compounds. eg. 깻잎 (|ni=2
). If multiple irregularities exist, these can be separated by commas.
|bcred=...
If a consonant cluster in batchim is unfaithfully kept when followed by a null initial, or if there is morpheme division such that batchim neutralisation occurs prior to consonant assimilation, often in instances of compounding. This also blocks palatalization. eg. 값어치 (|bcred=1
), 맞흥정 (|bcred=1
), 곧이어 (|bcred=1
).
|svar=...
If an orthographical batchim s is variantly pronounced like 'd', often in compounds. eg. 멋있다 (|svar=1
).
|iot=...
If the iotated vowel-stem of component 1 is carried over to the infinitive suffix 'eo' in a serial verb. Specify syllable number. eg. 뛰어들다 (|iot=2
).
Examples
법률학 (法律學 , beomnyulhak )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? beomnyulhak Revised Romanization (translit.)? beoblyulhag McCune–Reischauer? pŏmnyurhak Yale Romanization? peplyul.hak
편찮다 (pyeonchanta )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? pyeonchanta Revised Romanization (translit.)? pyeonchanhda McCune–Reischauer? p'yŏnch'ant'a Yale Romanization? phyen.chanhta
음식값 (飮食 — , eumsikgap )
{{ko-IPA|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈɯ(ː)mɕʰik̚k͈a̠p̚] Phonetic hangul: [음 (ː) 식 깝 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? eumsikgap Revised Romanization (translit.)? eumsiggabs McCune–Reischauer? ŭmsikkap Yale Romanization? ūmsik.kaps
어떻게 (eotteoke )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? eotteoke Revised Romanization (translit.)? eo'tteohge McCune–Reischauer? ŏttŏk'e Yale Romanization? e.ttehkey
몇몇 (myeonmyeot )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? myeonmyeot Revised Romanization (translit.)? myeochmyeoch McCune–Reischauer? myŏnmyŏt Yale Romanization? myechmyech
뜻밖에 (tteutbakke )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? tteutbakke Revised Romanization (translit.)? tteusbakk'e McCune–Reischauer? ttŭtpakke Yale Romanization? ttuspakk.ey
끊임없다 (kkeunimeopda )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? kkeunimeopda Revised Romanization (translit.)? kkeunh'im'eobsda McCune–Reischauer? kkŭnimŏpta Yale Romanization? kkunh.im.epsta
낯설다 (natseolda )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? natseolda Revised Romanization (translit.)? nachseolda McCune–Reischauer? nassŏlda Yale Romanization? nachselta
{{ko-IPA|l=y|ui=4}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈko̞(ː)ŋsʰa̠ɲd͡ʑuɰi] ~ [ˈko̞(ː)ŋsʰa̠ɲd͡ʑui] Phonetic hangul: [공 (ː) 산 주 의 /공 (ː) 산 주 이 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? gongsanjuui Revised Romanization (translit.)? gongsanjuui McCune–Reischauer? kongsanjuŭi Yale Romanization? kōngsan.cwuuy
고춧가루 (gochutgaru )
{{ko-IPA|nobc=2}}
Romanizations Revised Romanization? gochutgaru Revised Romanization (translit.)? gochusgalu McCune–Reischauer? koch'utkaru Yale Romanization? ko.chwuskalwu
합법화되다 (合法化 — , hapbeophwadoeda )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? hapbeophwadoeda Revised Romanization (translit.)? habbeobhwadoeda McCune–Reischauer? happŏphwadoeda Yale Romanization? hap.pep.hwatoyta
몫몫이 (mongmoksi )
{{ko-IPA}}
Romanizations Revised Romanization? mongmoksi Revised Romanization (translit.)? mogsmogs'i McCune–Reischauer? mongmoksi Yale Romanization? moksmoks.i
굵다랗다 (gukdarata )
{{ko-IPA|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈku(ː)k̚t͈a̠ɾa̠tʰa̠] Phonetic hangul: [국 (ː) 따 라 타 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? gukdarata Revised Romanization (translit.)? gulgdalahda McCune–Reischauer? kuktarat'a Yale Romanization? kwūlktalahta
새해 복 많이 받으세요 (saehae bok mani badeuseyo )
{{ko-IPA|새해 복많이 받으세요|새해 복 많이 받으세요}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [sʰɛɦɛ po̞ŋma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰe̞ɦe̞ po̞ŋma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰɛɦɛ po̞k̚ ma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰe̞ɦe̞ po̞k̚ ma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] Phonetic hangul: [새 해 봉 마 니 바 드 세 요 /세 헤 봉 마 니 바 드 세 요 /새 해 복 마 니 바 드 세 요 /세 헤 복 마 니 바 드 세 요 ] Romanizations Revised Romanization? saehae bongmani badeuseyo/saehae bok mani badeuseyo Revised Romanization (translit.)? saehae bogmanh'i bad'euseyo/saehae bog manh'i bad'euseyo McCune–Reischauer? saehae pongmani padŭseyo/saehae pok mani padŭseyo Yale Romanization? sayhay pokmanh.i pat.useyyo/sayhay pok manh.i pat.useyyo
한국 (韓國 , han'guk )
{{ko-IPA|l=y|cap=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈha̠(ː)nɡuk̚] Phonetic hangul: [한 (ː) 국 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? Han'guk Revised Romanization (translit.)? Hangug McCune–Reischauer? Han'guk Yale Romanization? hānkwuk
상사병 (相思病 , sangsabyeong )
{{ko-IPA|com=2}}
Romanizations Revised Romanization? sangsabyeong Revised Romanization (translit.)? sangsabyeong McCune–Reischauer? sangsapyŏng Yale Romanization? sangsaqpyeng
서클 (seokeul )
{{ko-IPA|com=0}}
Romanizations Revised Romanization? seokeul Revised Romanization (translit.)? seokeul McCune–Reischauer? ssŏk'ŭl Yale Romanization? qse.khul
의견란 (意見欄 , uigyeollan )
{{ko-IPA|nn=3|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈɰi(ː)ɡjʌ̹nna̠n] Phonetic hangul: [의 (ː) 견 난 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? uigyeonnan Revised Romanization (translit.)? uigyeonlan McCune–Reischauer? ŭigyŏnnan Yale Romanization? ūykyenlan
의 (ui )
{{ko-IPA|uie=1}}
Romanizations Revised Romanization? ui Revised Romanization (translit.)? ui McCune–Reischauer? ŭi Yale Romanization? uy
깻잎 (kkaedip )
{{ko-IPA|ni=2}}
Romanizations Revised Romanization? kkaennip Revised Romanization (translit.)? kkaes'ip McCune–Reischauer? kkaennip Yale Romanization? kkaysn iph
값어치 (gapseochi )
{{ko-IPA|bcred=1}}
Romanizations Revised Romanization? gabeochi Revised Romanization (translit.)? gabs'eochi McCune–Reischauer? kabŏch'i Yale Romanization? kaps.e.chi
맞흥정 (macheungjeong )
{{ko-IPA|bcred=1}}
Romanizations Revised Romanization? matheungjeong Revised Romanization (translit.)? majheungjeong McCune–Reischauer? mathŭngjŏng Yale Romanization? mac.hungceng
곧이어 (gojieo )
{{ko-IPA|bcred=1}}
Romanizations Revised Romanization? godieo Revised Romanization (translit.)? god'ieo McCune–Reischauer? kodiŏ Yale Romanization? kot.ie
멋있다 (meositda )
{{ko-IPA|svar=1}}
Romanizations Revised Romanization? meositda Revised Romanization (translit.)? meos'issda McCune–Reischauer? mŏsitta Yale Romanization? mes.issta
뛰어들다 (ttwieodeulda )
{{ko-IPA|iot=2}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [t͈ɥiʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈ɥijʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈yʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈yjʌ̹dɯɭda̠] Phonetic hangul: [뛰 어 들 다 /뛰 여 들 다 ] Romanizations Revised Romanization? ttwieodeulda Revised Romanization (translit.)? ttwieodeulda McCune–Reischauer? ttwiŏdŭlda Yale Romanization? ttwietulta
계속 (繼續 , gyesok )
{{ko-IPA|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚] Phonetic hangul: [계 (ː) 속 /게 (ː) 속 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? gyesok Revised Romanization (translit.)? gyesog McCune–Reischauer? kyesok Yale Romanization? kyēysok
계속되다 (繼續 — , gyesokdoeda )
{{ko-IPA|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚t͈we̞da̠] ~ [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚t͈ø̞da̠] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚t͈we̞da̠] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚t͈ø̞da̠] Phonetic hangul: [계 (ː) 속 뛔 다 /계 (ː) 속 뙤 다 /게 (ː) 속 뛔 다 /게 (ː) 속 뙤 다 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? gyesokdoeda Revised Romanization (translit.)? gyesogdoeda McCune–Reischauer? kyesoktoeda Yale Romanization? kyēysoktoyta
세 명 (se myeong )
{{ko-IPA|l=y}}
(SK Standard /Seoul ) IPA (key ) : [ˈsʰe̞(ː) mjʌ̹ŋ] Phonetic hangul: [세 (ː) 명 ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. Romanizations Revised Romanization? se myeong Revised Romanization (translit.)? se myeong McCune–Reischauer? se myŏng Yale Romanization? sēy myeng