adarra jo
Jump to navigation
Jump to search
Basque[edit]
Etymology[edit]
From adarra (absolutive singular of adar (“horn”)) + jo (“to hit, to knock”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧da‧rra jo
Verb[edit]
adarra jo dio (imperfect participle adarra jotzen, future participle adarra joko, short form adarra jo, verbal noun adarra jotze)
- to pull someone's leg, pull the wool over someone's eyes
- Synonyms: iseka egin, harpa jo
Related terms[edit]
- adarjotzaile (“prankster”)
- adarjotze (“taunt, joke”)
Further reading[edit]
- “adarra jo”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “adarra jo”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005