bogobogo
Jump to navigation
Jump to search
Kapingamarangi[edit]
Adjective[edit]
bogobogo
Further reading[edit]
- Michael D. Lieber, Kalio H. Dikepa, Kapingamarangi Lexicon (2019), page 696
Sranan Tongo[edit]
Adjective[edit]
bogobogo
Adverb[edit]
bogobogo
- abundantly
- 1999, Hillary de Bruin, “Liederen uit de praktijk van de duman [Songs from the Winti priest's practice]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis[1], Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 152:
- Blesi sa kon bogobogo, Masra pramis' m'anga yu, Lek'wan alen a sa wiki, Kraf' den di bribi fu tru, Sula fu seigi, wan dei sa was' kon na gron, now wan tu dropu de spiti, ma sibibusi sa kon
- Blessing will come abundantly / the Lord promises to me and you / like rainfall it will awaken / strengthen those who truly believe / With a cataract of blessing / one day the ground will be awash / now a few droplets are spitting / but the cloudburst will come
Noun[edit]
bogobogo