disparar
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Alteration of Old Catalan desparar (possibly by influence of Spanish disparar), either from des- + parar or inherited from Latin disparāre (“separate”), from dis- + parō (“make equal”), although it was taken as the negative of parō (“prepare, arrange”) in Romance.
Verb[edit]
disparar (first-person singular present disparo, first-person singular preterite disparí, past participle disparat)
Conjugation[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “disparar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “disparar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician[edit]
Etymology[edit]
From alteration of Old Galician-Portuguese desparar, from Latin disparāre, present active infinitive of disparō (“separate”), from dis- + parō (“make equal”), although it was taken as the negative of parō (“prepare, arrange”) in Romance.
Verb[edit]
disparar (first-person singular present disparo, first-person singular preterite disparei, past participle disparado)
Conjugation[edit]
1Less recommended.
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “disparar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “disparar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From alteration of Old Galician-Portuguese desparar, from Latin disparāre (“to separate”),[1] from dis- + parō (“make equal”), although it was taken as the negative of parō (“prepare, arrange”) in Romance.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
disparar (first-person singular present disparo, first-person singular preterite disparei, past participle disparado)
- to shoot, to fire (a weapon)
- (figuratively, transitive) to shoot up, to soar (to grow rapidly: prices etc.)
- 2018 May 2, Sofia Cristino, “Apesar do “elevado dinamismo”, estão a fechar mais lojas em Lisboa do que as que abrem”, in o corvo[1]:
- A alteração à lei do arrendamento fez disparar o preço das rendas para valores históricos, conduzindo muitos estabelecimentos comerciais a fechar portas em Lisboa.
- A change in the housing law made renting fees soar to historical values and is forcing many commercial establishments to close shop in Lisbon.
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
Further reading[edit]
- “disparar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Latinizing alteration of Old Spanish desparar, from Latin disparāre (“separate”), from dis- + parō (“make equal”), although it was taken as the negative of parō (“prepare, arrange”) in Romance.[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
disparar (first-person singular present disparo, first-person singular preterite disparé, past participle disparado)
- to shoot, to fire (e.g. a weapon, a rocket)
- Synonym: tirar
- (reflexive) to rise, to go up, to skyrocket
- (reflexive) to go off, to be suddenly jolted into action
Conjugation[edit]
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “disparar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms derived from Spanish
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with quotations
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish reflexive verbs