insua
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From the earlier ynsoa, from Old Galician-Portuguese insua, inssoa, from Latin īnsula (“island”). Cognate with Portuguese ínsua and Spanish isla.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]insua f (plural insuas)
- islet, eyot, holm; peninsula; place totally or partially surrounded by rivers and waters
- Synonym: illa
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “insoa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “nsoa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “insua” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “insua” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “insua” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “isla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old Galician-Portuguese
[edit]Noun
[edit]insua f
- Alternative form of inssoa
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Landforms
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns