kerida
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish querida (“mistress”).
Noun[edit]
kerida
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish querida.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /keˈɾida/ [kɛˈɾi.dɐ]
- Rhymes: -ida
- Syllabification: ke‧ri‧da
Noun[edit]
kerida (masculine kerido, Baybayin spelling ᜃᜒᜇᜒᜇ)
Further reading[edit]
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ida
- Rhymes:Tagalog/ida/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with uncommon senses