lauriat
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
Ultimately from Philippine Hokkien 鬧熱/闹热 (lāu-lia̍t, “bustling; noisy”),[1] with semantic shift and slight phonological change due to a /l/~/ɾ/ allophony in Hokkien.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: lau‧riat
- (Philippines) IPA(key): /ˈlaʊ̯ɾɪɐt/
Noun[edit]
lauriat
- (Philippines) A special Chinese banquet with many courses and dishes (especially as served in the Philippines).
Descendants[edit]
- → Tagalog: loryat
References[edit]
- ^ Barbara Walsh Kumm (2015 April 16) “The Intricacies of a Chinese Lauriat”, in Delicious Food & Wine
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈloɾjat/ [ˈloɾ.jɐt]
- Rhymes: -oɾjat
- Syllabification: laur‧iat
Noun[edit]
lauriat (Baybayin spelling ᜎᜓᜇ᜔ᜌᜆ᜔)
- Alternative form of loryat
Further reading[edit]
- “lauriat”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- English terms borrowed from Hokkien
- English terms derived from Hokkien
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- Philippine English
- en:Meals
- en:China
- en:Philippines
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oɾjat
- Rhymes:Tagalog/oɾjat/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Foods