raña
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "rana"
Galician
[edit]Etymology
[edit]Uncertain. From the same origin of rañar, Spanish arañar and Portuguese arranhar.[1]
Starting with the sense of "mange" or "scabies", more likely from Latin arānea (“spiderweb”), and thus a doublet of araña. Compare Romanian râie (“mange, scabies”), also Portuguese ronha, Spanish roña, Catalan ronya, French rogne, Italian rogna, all with the same meaning and derived from a related Vulgar Latin root *aronea or *ronea. Alternatively, possibly derived from the verb rañar.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]raña f (plural rañas)
- gully
- riprap, breakwater
- grump, moaner; whiner, grumbler
- rowan, service tree
- cheat, trick
- iron pronged fork
- mange, scabies
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]raña m or f (plural rañas)
Verb
[edit]raña
- inflection of rañar:
References
[edit]- “raña” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “raña” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “raña” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “arañar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish
[edit]Noun
[edit]raña f (plural rañas)
Further reading
[edit]- “raña”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician adjectives
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Tools
- gl:Trees
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns