robalo
Jump to navigation
Jump to search
See also: róbalo
English[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
robalo (plural robalos)
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
Attested as appellative in 1417. From lobarro (attested as nickname, Lobaru, Lobarro, since the 12th century),[1] cognate with Catalan llobarro (first attested in 1599), from Latin lupus (“wolf”).[2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
robalo m (plural robalos)
- large European seabass (Dicentrarchus labrax)
- 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
- Iten a libra dos corvelos et mugees et robalos et robaliças et reos et vesugos et douradas [...] a quatro dineiros cada libra
- Item, the pound of young pollacks and of mullets and of seabasses and of smaller seabasses and of sea trouts and of seabreams and of gilt-head breams [...], four diñeiros each pound
- Iten a libra dos corvelos et mugees et robalos et robaliças et reos et vesugos et douradas [...] a quatro dineiros cada libra
- Synonym: robaliza (smaller specimens)
- 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
Derived terms[edit]
References[edit]
- “robalo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “robalo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “robalo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “robalo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Martínez Lema, Paulo (2017) “Léxico y onomástica personal en la documentación medieval gallego-portuguesa”, in Rivista Italiana di Onomastica[1], volume XXIII, number 1, retrieved 9 February 2020, pages 71-88
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “róbalo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Catalan llobarro (“small wolf”),[1] possibly via Spanish robalo.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ro‧ba‧lo
Noun[edit]
robalo m (plural robalos)
- European seabass (Dicentrarchus labrax)
- snook (any fish of the family Centropomidae, especially Centropomus undecimalis)
References[edit]
- ^ “robalo” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Metathesis of lobarro, diminutive of lobo.
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
robalo m (plural robalos)
- European seabass (Dicentrarchus labrax)
- snook (fish of genus Centropomus)
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
robalo
- second-person singular voseo imperative of robar combined with lo
Further reading[edit]
- “robalo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Percoid fish
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Fish
- Portuguese terms borrowed from Catalan
- Portuguese terms derived from Catalan
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Percoid fish
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/alo
- Rhymes:Spanish/alo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Fish